Johannes Biermanski

Die Heilige Schrift - Band III


Скачать книгу

      KJV + EL = These are spots in your feasts of love, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withers, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

      1. Kor 11,21

      Jud 1,13 wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande ausschäumen, irre Sterne, welchen behalten ist das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit.

      KJV + EL = Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.

      Jes 57,20

      Jud 1,14 Es hat aber auch von solchen geweissagt Henoch, der siebente von Adam, und gesprochen: ”SIEHE, JAHWEH (Jahschua sagt: Ich komme in dem Namen meines Vaters!) KOMMT MIT VIELEN TAUSEND HEILIGEN,

      MENGE = “Fürwahr; es kommt JAHWEH inmitten seiner heiligen Zehntausende,

      KJV + EL = And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, BEHOLD, YAHWEH (Yahshua says: I come in the name of my Father!) COMES WITH TEN THOUSANDS OF HIS SAINTS,

      1. Mose 5,21

      Jud 1,15 LUTHER + EL = Gericht zu halten über alle und zu strafen alle Gesetzlosen um alle Werke ihres gesetzlosen Wandels, womit sie böse gewesen sind, und um all das Harte, das die bösen (gesetzlosen) Sünder wider ihn geredet haben.“

      MENGE + EL = um Gericht über alle zu halten und alle Gesetzlosen zu strafen für alle ihre gesetzlosen Taten, mit denen sie gefrevelt haben, und für alle frechen Reden, welche böse (ungläubige) Sünder gegen ihn geführt haben.”

      KJV + EL = To execute judgment upon all, and to convict all the lawless of all their works of lawlessness which they have wickedly committed, and of all their hard speeches which wicked sinners have spoken against him.

      Jud 1,16 Diese murren und klagen immerdar und wandeln dabei nach ihren Lüsten; und ihr Mund redet stolze Worte, und achten das Ansehen der Person um Nutzens willen.

      KJV + EL = These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaks great swelling words, having men‘s persons in admiration because of advantage.

      Jud 1,17 Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unseres HErrn Jahschua dem Messias,

      KJV + EL = But, beloved, remember you the words which were been spoken before of the apostles of our Master Yahshua the Messiah;

      Jud 1,18 LUTHER + EL = da sie euch sagten, daß zu der letzten Zeit werden Spötter sein, die nach ihren eigenen Lüsten des bösen (gesetzlosen) Wesens wandeln.

      KJV + EL = How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own wicked/lawless lusts.

      1. Tim 4,1; 2. Petr 3,3

      Jud 1,19 Diese sind es, die da Trennungen machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben.

      KJV + EL = These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.

      1. Kor 2,14

      Jud 1,20 Ihr aber, meine Lieben, erbaut euch auf euren allerheiligsten Glauben durch den heiligen Geist (= das ist der Geist von Jahschua) und betet,

      KJV + EL = But you, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the holy Spirit (that is the Spirit of Yahshua),

      Kol 2,7; 1. Thess 5,11

      Jud 1,21 und erhaltet euch in der Liebe JAHWEH’s, und wartet auf die Barmherzigkeit unseres HErrn Jahschua dem Messias zum ewigen Leben.

      KJV + EL = Keep yourselves in the love of YAHWEH, looking for the mercy of our Master Yahshua the Messiah to eternal life.

      Jud 1,22 Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmt,

      MENGE = Und mit den einen, die sich in Zweifeln befinden, habt Mitleid:

      KJV + EL = And of some have compassion, making a difference:

      Jud 1,23 etliche aber mit Furcht selig macht und rückt sie aus dem Feuer; und haßt auch den Rock, der vom Fleisch befleckt ist.

      MENGE = reißt sie aus dem Feuer heraus und rettet sie! Mit den anderen aber habt Mitleid in Furcht, indem ihr sogar das Unterkleid verabscheut, das vom Fleisch beschmutzt ist!

      KJV + EL = And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.

      Jak 5,19; Offb 3,4

      Jud 1,24 MENGE = Dem aber, der euch vor allem Straucheln zu bewahren vermag und euch tüchtig machen kann, vor seiner Herrlichkeit unsträflich und mit Frohlocken zu erscheinen,

      KJV + EL = Now to him that is able to keep you from falling, and to present you faultness before the presence of his glory with exceeding joy,

      1. Thess 5,23

      Jud 1,25 EL + MENGE + ELBERFELDER 1871 + ALBRECHT 1926 = Ihm, dem alleinigen Elohim/G-tt (JAHWEH), der durch unseren HErrn Jahschua dem Messias unser Retter ist, - ihm steht die Herrlichkeit und Majestät, die Kraft und Macht zu, wie vor aller Zeit, so auch jetzt und in alle Ewigkeit! Amen.

      EL + MENGE + ELBERFELD 1871 + ALBRECHT 1926 = To the only/sole Elohim/G-d (YAHWEH) our Savior, through our Master Yahshua the Messiah, be glory and majesty, dominion and power, both now, and forever! Amen.

      Judas 1,25 LUTHER 1522 [Luther glaubte an die Dreieinigkeitlehre, Trinität, Drei-Götter-Lehre] = "dem Elohim (G-tt) {JAHWEH}, der allein weise ist, unserem Heiland / unserem Retter, sei Preis und Majestät und Reich/Gewalt und Macht nun und zu aller Ewigkeit! Amen."

      Judah 1:25 KJV + LUTHER 1522 [Luther had faith in the trinity, doctrine of three gods, also the KJV] = To the only wise Elohim (G-d) {YAHWEH} our Savior, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever! Amen.

       DAS BUCH DANIEL - THE BOOK OF DANIEL

      Eröffnung der beiden prophetischen Bücher der Heiligen Schrift.

      Das Buch Daniel & Das Buch Offenbarung

      besonders zu beachten für die jetzt lebenden Menschen am Ende der Weltzeit.

      Opening the both prophetic Books of the Sacred Scriptures.

      The Book of Daniel & The Book of Revelation

      especially to heed for the now living people in the last time of the world.

      mit Erklärungen {Zitaten} von Ernst Simon, Missionar

       without explanations {quotes} in english by Ernst Simon, missionary

      Kapitel 1

      Die Erziehung Daniels und seiner Freunde am babylonischen Hof.

      Education of Daniel and his friends at the babylonian palace.

      Dan 1,1 Im dritten Jahr des Reiches Jojakims (Jehojakims), des Königs in Juda, kam Nebukadnezar, der König zu Babylon (Babel), vor Jerusalem und belagerte es.

      KJV + EL = In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and besieged it.

      2. Kön 24,1.2

      Dan 1,2 Und JAHWEH übergab ihm Jojakim, den König Juda‘s, und etliche Gefäße aus dem Hause Gottes; die ließ er führen ins Land Sinear in seines Gottes Haus und tat die Gefäße in seines Gottes Schatzkammer.

      KJV + EL = And YAHWEH gave Jehoikim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of Elohim (G-d); which he carried into the land of Shinar to the house of his mighty one: and he brought the vessels into the treasure-house of his mighty one.

      Dan