Брюс Чатвин

Тропы песен


Скачать книгу

толчок ребенка в животе матери, – сказал Флинн, – и отвечает этому моменту «духозачатия».

      Будущая мать запоминает место, где это произошло, и мчится за старейшинами. Затем они изучают местность и устанавливают, какой Предок здесь проходил, и какие именно строки станут личной собственностью ребенка. Они отводят ему «место зачатия», которое совпадает с ближайшим природным ориентиром на песенной тропе. Они клеймят для него чурингу в хранилище чуринг…

      Голос Флинна потонул в гуле самолета, пролетевшего совсем низко у нас над головами.

      – Американец, – хмуро сказала Мэриан. – Они прилетают только по ночам.

      Американцы построили станцию для сопровождения космических объектов в Пайн-Гэпе, на Макдоннелле. Подлетая к Алис, можно увидеть там огромный белый шар и целую кучу других сооружений. Похоже, никто в Австралии, даже премьер-министр, не знает, что там на самом деле творится. Никто не знает, какие цели у них в Пайн-Гэпе.

      – Боже, как это все меня пугает. – Мэриан вздрогнула. – Лучше бы они убрались.

      Пилот привел в действие аэродинамические тормоза, и самолет начал медленно снижаться над взлетно-посадочной полосой.

      – Уберутся, – сказал Флинн. – Когда-нибудь им придется убраться.

      Хозяин дома и его жена уже убрали со столов остатки еды и ушли спать. Я увидел, как с другого конца сада к нам идет Киддер.

      – Ну, мне пора, – сообщил он всем нам. – Пора домой, составлять план полета.

      Завтра утром он собирался лететь к Айерс-Року – по каким-то делам, касавшимся земельных исков.

      – Передавай ему привет от меня, – саркастично сказал Флинн.

      – До встречи, приятель. – Это Киддер обратился ко мне.

      – До встречи, – отозвался я.

      Его блестящий черный «лендкрузер» стоял на подъездной дорожке. Он включил фары, осветив всех людей, остававшихся в саду. Громко завел мотор и задом выехал на улицу.

      – Большой Белый Вождь уехал! – прокомментировал Флинн.

      – Придурок! – сказала Мэриан.

      – Ты несправедлива, – возразил Аркадий. – В глубине души он неплохой парень.

      – Я никогда так глубоко не забиралась.

      Флинн тем временем наклонился над своей подругой и целовал ее, закрыв ей лицо и шею черными крыльями бороды.

      Пора было уходить. Я поблагодарил Флинна. Он пожал мне руку. Я передал ему привет от отца Теренса.

      – Как он поживает?

      – Хорошо, – ответил я.

      – По-прежнему в той лачужке?

      – Да. Но говорит, что скоро оттуда уедет.

      – Отец Теренс, – проговорил Флинн, – хороший человек.

      13

      Я уже почти уснул в своем номере мотеля, как вдруг раздался стук в дверь.

      – Брю?

      – Да.

      – Это Брю.

      – Я догадался.

      – О!

      Этот другой Брюс сидел рядом со мной в автобусе из Катерин. Он ехал из Дарвина, где он только что разошелся с женой. Он хотел устроиться где-нибудь дорожным рабочим. Он страшно тосковал по жене.