Виктория Александер

Любовница на Рождество


Скачать книгу

Мисс Брамхолл внимательно взглянула на племянницу. – Хотя была этому рада.

      – Я в восторге от того, что вы смогли прийти, – галантно произнес Себастьян.

      – Я думала, что ты останешься со своими знакомыми, тетя Лотте. – Вероника безмятежно улыбнулась ей, чем восхитила Себастьяна. Какая женщина! Он прекрасно понимал, что Вероника не менее его взволнована вопросами, но выглядела абсолютно спокойной. А у него почти дрожали руки.

      Мисс Брамхолл уселась в кресло, с которого поднялся он.

      – Теперь, сэр Себастьян, расскажите мне о банкете в Клубе путешественников. Он устраивается только для мужчин – членов клуба?

      – Насколько мне известно, многие джентльмены придут с женами. – Стоило этим словам сорваться с его губ, как он понял, какую совершил ошибку.

      – Хм, – фыркнула мисс Брамхолл. – Единственная возможность женщинам попасть в это святилище – это посещать публичные лекции или выйти замуж за одного за старых дураков, которые руководят этим заведением.

      – Тебе не следует называть сэра Хьюго старым дураком, – заметила Вероника.

      – Почему нет? – Мисс Брамхолл сдвинула брови. – Он и есть старый дурак.

      – Тем не менее тебе не стоит восстанавливать его против себя. – Вероника взглянула на Себастьяна. – Вы согласны?

      – И да и нет, – осторожно ответил он. Тетя Вероники могла бы стать его союзницей, если вдруг понадобится. – С одной стороны, я согласен с леди Смитсон в том, что непрекращающиеся нападки на сэра Хьюго не расположат его к вам.

      Мисс Брамхолл подозрительно на него взглянула, а он продолжал:

      – Однако вопрос в том, на самом ли деле сэр Хьюго старый дурак. – Себастьян засмеялся. – Я слышал, как его обзывали намного хуже.

      Мисс Брамхолл просияла.

      – К тому же поскольку его здесь нет и он не слышит, как его называют старым дураком, то не вижу причин, почему мисс Брамхолл должна держать при себе свое мнение. – Он улыбнулся пожилой леди. – Даю вам слово – от меня он не услышит вашего мнения о нем.

      – Это едва ли имеет значение. – Мисс Брамхолл пожала плечами, но было ясно, что слова Себастьяна ее успокоили. – Он прекрасно знает, что́ я о нем думаю.

      – Неплохо сказано, сэр Себастьян. – Вероника улыбнулась ему. – Действительно неплохо.

      Мисс Брамхолл бросила взгляд на племянницу, потом снова посмотрела на Себастьяна.

      – Вы сознаете, что, приглашая нас, особенно меня, вы поступаете опрометчиво?

      – Не знаю, зачем он вообще тебя пригласил. Компаньонка мне не нужна, – заявила Вероника.

      – Я могу приглашать того, кого пожелаю, – в свою очередь, заявил Себастьян.

      – Но это может поставить вас в неловкое положение, – предупредила мисс Брамхолл.

      – Наоборот, – улыбнулся Себастьян. – Я предвкушаю очень интересный вечер.

      Вероника подавила вздох.

      – Ну что ж, посмотрим. – Мисс Брамхолл довольно засмеялась. – Благодарю вас, сэр Себастьян. Я с нетерпением этого жду.

      – И мы тоже, – сказала Вероника.

      Свет в зале погас.

      – Это