Мейси Эйтс

Просто поверь в любовь


Скачать книгу

Он не обратит внимания на Холдена. Потому что будет считать его просто нанятым работником. Лакеем.

      Джеймс никогда не догадается, что Холден владеет огромным поместьем в восточной части штата.

      Потому что Джеймс Максфилд думает только о себе. Он не верит, что кто-то может быть умнее его, что кто-то хоть отдаленно может быть таким важным, как он.

      И его гордость станет его погибелью.

      Холден об этом позаботится.

      – А-а-а, – сказала Эмерсон и прикусила губу, посмотрев ему прямо в глаза.

      Эта маленькая чертовка флиртовала с ним.

      – Разве вы не должны быть с гостями?

      Она подняла одно плечо.

      – Наверное.

      Она не казалась удивленной тем, что он знал, кто она. Но, надо полагать, Эмерсон привыкла к тому, что все ее узнают.

      – Гости могут заметить, что вас нет.

      – Может быть, – сказала она и сморщила носик. – Но, между нами, я стала немного уставать от всего этого.

      – От приемов с бесплатной едой и выпивкой? Как можно устать от этого?

      – Полагаю, что, когда выпивка все время бесплатная, начинаешь забывать, почему это прикольно.

      – Мне об этом ничего не известно.

      – О. Конечно. Простите. Это было бестактно с моей стороны.

      – Ну, если вы та, кем я вас считаю, вы относитесь к привилегированному классу. Почему вы извиняетесь за это?

      – Потому, что я все равно не имела права это говорить.

      – Ну что ж, я могу тоже сказать вам кое-что бестактное, чтобы вы почувствовали себя лучше.

      Она рассмеялась.

      – Попробуйте.

      – Вы неосторожны, Красная Шапочка, разгуливая там, где вас может сожрать Злой Волк.

      Это было очень сексуальным намеком, и принцесса со сверкающим обручальным кольцом на руке должна была бы оскорбиться.

      Но этого не случилось. Наоборот, она, казалось, расслабилась, и отвела глаза в сторону.

      – Это нужно считать бестактным?

      – Безусловно, – сказал он.

      – Но мне это не кажется таковым.

      – Вам лучше вернуться к гостям, – снова заметил он.

      – Почему? Разве мне угрожает опасность?

      – Смотря что считать опасностью.

      Он сказал себе, что нет ничего плохого в том, чтобы наладить с ней отношения. На самом деле, это может очень ему пригодиться.

      – Например, беседу с незнакомым мужчиной в винограднике?

      – Зависит от того, считаете ли вы меня незнакомым.

      – Этого я еще не знаю.

      Она внимательно оглядела его, и он почувствовал, как в нем проснулся интерес к этой женщине. Такого он давно не испытывал.

      Интерес к Эмерсон Максфилд.

      Но она сделала шаг назад. Ее глаза широко раскрылись, и в них промелькнул страх. Неужели она почувствовала ненависть, которую он испытывал к текущей в ее жилах крови?

      – Мне нужно идти, – пробормотала она. – Гости…

      – Да, мэм.

      Он непроизвольно шагнул к ней, и она отступила на шаг. Потом развернулась и поспешно, насколько