Роман Суржиков

Янмэйская охота. Том I


Скачать книгу

у него тощая.

      – Можешь, когда хочешь, – отметил Бакли. – Теперь дуй отсюда. И спаси тебя Софья ляпнуть обо мне хоть слово!

      – Мы ходошо потдудились? – спросил Восемь гнусаво, поскольку зажимал нос, проходя мимо рыбных свалок.

      – Терпимо.

      – Модет, бабу?..

      – Может, поспать? – добавил Дейв.

      – На Звезде поспите, лентяи! Сейчас – работать.

      – Куда даботать?

      – К северным воротам, вашу Праматерь!

      Поскольку пустырь находился на юге Лаэма, им пришлось пересечь весь город. Когда добрались, уже сияло утро. Тощего извозчика с тощей бородой ждали битый час. Бакли уже начал расспрашивать других извозчиков, где он живет, как тут он подкатил к воротам. Вся команда Могера тут же вскочила к нему на борт.

      – Дуй за город.

      – Куда именно, славный?

      – Именно за город, прямо по дороге.

      За воротами Бакли подсел к извозчику и изложил дело.

      – Видишь елену? Она может лечь к тебе в карман. Видишь кулак? Он может разбить тебе нос. И опасность даже не в этом, а в остальных восьми кулаках, которые будут покрупней моего.

      – Чего вы хотите, славный?

      – Отвези нас туда, куда возишь Онорико-Мейсора.

      – Я не знаю, о чем…

      Бакли ухватил его за ухо.

      – Я с кем только что говорил? Быть может, ты оглох? Восемь, возьми нож и прочисти ему уши!

      – Ладно, славный, ладно. Я вожу Онорико-Мейсора. Давненько уже не возил, но раньше было. Ехать часа два, так что плата нужна… подобающая.

      Могер бросил елену.

      После бессонных суток парни Могера разморились на ходу, начали клевать носами. Он тормошил их:

      – Сволочи, запоминайте дорогу!

      Однако помнить было особенно нечего: прямая ровная дорога, никаких поворотов, только плавный подъем в горы. Со временем и сам Бакли задремал. Проснулся, когда извозчик потеребил его плечо:

      – Приехали, славный.

      Бакли огляделся, сонно и тупо похлопал глазами. Была все та же дорога, слева гора, справа широкая обочина с гнутым деревцем. Ни строения, ни человека.

      – Это чего?..

      – Ну, место. То самое. Куда я, значит, отвозил Онорико.

      – Ты это пошутил, да? У тебя это юмор проклюнулся?!

      – Нет, славный, серьезно говорю. Я Онорико здесь высаживал и товар его сгружал. Он потом на другого пересаживался.

      – На кого?

      – Почем мне знать? Он говорил мне: «Ты езжай, я тут смену подожду». Я и ехал назад. А что, стоять? Мне за постой не платят.

      Могер яростно сплюнул.

      – Семь, Восемь, задайте ему!

      Извозчик не успел опомниться, как его стащили с козел, швырнули на обочину и стали избивать. Он кричал и закрывался руками, а Семь и Восемь лупили от души, хотя неторопливо спросонья.

      – Зачем? – спросил Дейв.

      – Я разочарован, вот зачем! Никогда, никогда меня не разочаровывай!

      – Ладно. Но вы бы поосторожнее, ему нас еще назад везти…

      Под вечер команда Бакли разыскала дом белокровной Ванессы-Лилит. Миледи была на выходе, пришлось пару часов дожидаться среди улицы. Когда она возвратилась, уже