Джордж Мартин

Игра престолов. Битва королей


Скачать книгу

его назад, атакуя каждым ударом, заставляя старшего юношу отступать. Знай своего врага, учил его сир Родрик; и Джон знал Халдера: жесткого, сильного, но нетерпеливого, не умеющего обороняться. Ошеломи его, и он откроется, это столь же неотвратимо, как заход солнца.

      Во дворе раздался звон стали, в битву вступили остальные. Джон отбил нацеленный в голову жестокий удар, столкновение мечей еще отдавалось в руке. Он ударил Халдера сбоку по ребрам и был награжден глухим болезненным бормотанием. Контрудар пришелся Джону в плечо. Кольчуга хрустнула, и в шее вспыхнула боль, но на мгновение Халдер утратил равновесие, и Джон подсек его ногу; тот шумно упал, разразившись ругательствами.

      Гренн отбивался, стоя на месте, как учил его Джон, он отпускал Албетту больше, чем тот рассчитывал получить, но Пипу приходилось тяжело. Раст был на два года старше его и тяжелее фунтов на сорок. Шагнув из-за спины Пипа, Джон ударил по шлему насильника, как в колокол. Раст пошатнулся, и Пип скользнул под его защиту, сбил с ног и приставил клинок к горлу. Джон шагнул вперед. Оказавшись перед двумя мечами, Албетт отступил.

      – Сдаюсь! – закричал он.

      Сир Аллисер Торне с презрением наблюдал за схваткой.

      – Сегодня этот марионеточный фарс чересчур затянулся, – проворчал он и направился прочь. Занятие было закончено.

      Дарион помог Халдеру встать. Сын каменщика сорвал шлем и бросил его через двор.

      – А мне на мгновение уже показалось, что я наконец достал тебя, Сноу.

      – Одно мгновение и мне так казалось, – отвечал Джон. Плечо его пульсировало под броней и кожей от боли. Опустив меч в ножны, Джон попытался снять шлем, но едва он поднял руку, боль заставила его скрипнуть зубами.

      – Позволь мне, – сказал чей-то голос. Толстые пальцы отвязали шлем от воротника и заботливо сняли его. – Он ранил тебя?

      – Мне не впервой получать синяки. – Тронув плечо, Джон дернулся. Двор вокруг них опустел. Он заметил, что кровь пропитала волосы жирного мальчика под его шлемом, расколотым Халдером.

      – Мое имя Сэмвел Тарли, я с Рогова… – Он смолк и облизнул губы. – То есть был с Рогова Холма, пока не приехал сюда. Я решил уйти в черные. Мой отец – лорд Рендилл, знаменосец Тиреллов из Хайгардена. Я был его наследником, только… – Голос его умолк.

      – А я Джон Сноу, бастард Неда Старка из Винтерфелла.

      Сэмвел Тарли кивнул.

      – Я… если хочешь, можешь звать меня Сэмом. Моя мать звала меня так.

      – А ты можешь звать его лордом Сноу, – произнес подошедший к ним Пип. – Тебе незачем знать, как мать звала его.

      – Эти двое – Гренн и Пипар, – сказал Джон.

      – Гренн – это уродливый, – сказал Пип.

      Тот нахмурился.

      – Твоя рожа уродливее моей! У меня хотя бы уши не как у летучей мыши…

      – Благодарю вас всех, – серьезным голосом сказал Сэм.

      – Почему ты не встал и не бился? – спросил Гренн.

      – Я хотел, но… просто не мог… Я не хотел, чтобы он бил меня. – Сэм поглядел на землю. – Я… боюсь, что я трус. Мой лорд-отец всегда говорил так.

      Гренна словно