and Corrections &c.” and “Small Alterations designed for this Edition” added at the end, after p. 304. At the beginning of this appendix Hutcheson remarks:
This edition having been inadvertently cast off, before the Author’s corrections were obtained, a few sheets have been cancelled where it was necessary, and some few additional paragraphs or notes are here subjoined, with some few corrections of the Expressions referred to their proper pages and lines, where the reader may make a mark.
Since the appendix is not paginated, the pages here are counted consecutively, starting from the last numbered page of the text itself. Textual notes refer to this appendix as Corrigenda and indicate the page number: for example, D2 [Corrigenda, p. 310].
Copies used for editing D2: (a) Princeton University, Rare Books and Special Collections: shelf number (F) 6102.349.11 (the only original copy of D2 identified until now); (b) an unidentified copy of the D2 edition reprinted in 1969 by Gregg International Publishers Limited, Westmead, Farnborough, Hants., in England. The reprint gives no information on the original source; the publisher no longer exists.
D3: The third version of the fourth edition was also published in London in 1738 and “Printed for D. Midwinter, A. Bettesworth, and C. Hitch, J. and J. Pemberton, R. Ware, C. Rivington, F. Clay, A. Ward, J. and P. Knapton, T. Longman, R. Hett, and J. Wood.”
Version D3 differs from D2 in several instances: (a) A new sixth article in Treatise II, section 3 was added. (b) After the identical “Additions and Corrections &c.,” a paragraph with “Directions to the Bookbinder” was added, stating: “In the Preface, Cancel from p. 15 to the End. In the Work, Cancel from p. 9 to 17. From 29 to 39. From 57 to 59. From 173 to 179. From 185 to 203. From 217 to 223. From 253 to 255. From 287 to 293.” (c) In the D3 version the page numbers 179 and 180 are used twice.
Copies used for editing D3: (a) Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Berlin, shelf mark 50MA15122; (b) Universität Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek, shelf mark B 743.
*D4: The fourth version of the fourth edition was also published in London in 1738 and “Printed for D. Midwinter, A. Bettesworth, and C. Hitch, J. and J. Pemberton, R. Ware, C. Rivington, F. Clay, A. Ward, J. and P. Knapton, T. Longman, R. Hett, and J. Wood.”
Version D4 differs from all other versions of the fourth edition: (a) From the title page to p. 28 it is identical with D3, (b) from p. 29 to p. 38 with D1, and (c) from p. 39 to the end again with D3. (d) A misprint displayed in D3 on p. 220 (last line: Maultiplicity) is corrected (Multiplicity). Because D4 differs from other versions in only these respects, it is not documented separately in the textual notes.
Copy used for editing D4: British Library, shelf mark 8411.m.57 (the only original copy of D4 identified so far; also available as a digital facsimile from Eighteenth Century Collections Online).
A fifth edition was published posthumously in London in 1753: “Printed for R. Ware, J. and P. Knapton, T. and T. Longman, C. Hitch and L. Hawes, J. Hodges, J. and J. Rivington, and J. Ward.” This edition has been found to be a close version of D3. There is no evidence that Hutcheson had any hand in preparing this edition, which appeared six years after his death. Accordingly it has not been documented in the textual notes.
Editorial Intervention in the Main Text
In spelling and punctuation the present edition is based on the text of the second edition, except in cases of obvious misprints, which were silently corrected. Differences in spelling and punctuation displayed in other editions have been annotated on those occasions where, in the judgment of the editor, such variants may be of intellectual relevance. The typography has been standardized and ignores Hutcheson’s, or his printer’s, liberal use of italics and small capitals. There are no other silent editorial deletions or additions. The page breaks of the second edition are indicated by square brackets [ ]: for example, the text of page 215 begins after [215].
The editor’s explanatory notes are marked by lowercase Roman numerals (i, ii, iii, etc.). Textual notes are marked by Arabic numerals. The textual notes state the differences between the text of B and the other editions. In all cases, the editions are cited in the alphanumeric order given above (A1, A2, A3, C, D1, D2, D3), followed by the page and the text. For example, C (p. 2), D (p. 2): great means that in edition C, on page 2, and in edition D, on page 2, a word (or phrase) was changed into great. When a new passage was inserted, a single superscript number refers to the note giving the new passage.
When alterations of the text occur, in addition to the Arabic superscript, pairs of double vertical bars indicate the beginning and the end of a passage that was changed. For example, ||4we enjoy the Delights of Virtue|| means that beginning with ||4 and ending with || the words “we enjoy the Delights of Virtue” were altered as shown in note 4. In some cases there are changes within changes. Here the Arabic numerals for footnotes are supplemented with lowercase letters to indicate the beginning and the end of the respective variants. For example, ||3aamiable or disagreeable Ideas of Actions, when they ||4bshallb|| occur to our Observationa|| means that one changed passage starts after ||3a and ends at a|| and that another variant affecting only the word “shall” was inserted between ||4b and b||.
First of all I would like to thank Elisabeth Schreiber and Andreas Kamp, who—together with Christine Unrau, Fotios Amanatides, Johannes Clessienne, Hermann Halbeisen, Felix Krafft, Dirk Neumann, and Alexander Scheufens—revised the text and contributed to the task with many hours of research. I am much indebted to Christoph Fehige for his critical remarks and to Thomas Mautner and Luigi Turco (again!), who helped with a lot of information to fill many gaps and to locate additional copies of rare books.
The scientists and staff of the libraries with whom we have worked were extraordinarily helpful. Without their nonbureaucratic help, a timely completion of the revised edition would have been a futile attempt. I would like to express thanks especially to Peter X. Accardo (Harvard University), Polly Armstrong (Stanford University), Anne Bertling (English Seminar, Universität Münster), Patricia Boyd (Edinburgh University), Irene Danks and Eoin Shalloo (National Library of Scotland), June Ellner (University of Aberdeen), Lydia Ferguson (Trinity College Dublin), Helen Ford and Peter Larkin (University of Warwick), Ivana Frian (University of Birmingham), Michelle Gait (University of Aberdeen), Ruth Greenwood (British Library), Helen J. Hills (Cambridge University), Kathryn James (Yale University), Josie Lister and Dunja Sharif (Bodleian Library, Oxford), Robert MacLean (Glasgow University), Raymond L. Marcotte (Dartmouth College), Margaret Sherry Rich (Princeton University), Richard Virr (McGill University, Montreal), Christine Weidlich (Universitätsbibliothek, Bonn), and Christiane Wiese (Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Berlin).
Last but not least, I am very much indebted to Laura Goetz and Knud Haakonssen, who supported our work with great patience and professional advice.
W. L.
AN INQUIRY INTO THE ORIGINAL OF OUR IDEAS OF BEAUTY AND VIRTUE
An Inquiry into the Original of Our Ideas of Beauty and Virtue
In Two Treatises.
||1I. Concerning Beauty, Order, Harmony, Design. II. Concerning Moral Good and Evil.|| The Second Edition, Corrected and Enlarg’d.
Itaque eorum ipsorum quae aspectu sentiuntur, nullum aliud animal pulchritudinem, venustatem, convenientiam partium sentit. Quam similitudinem natura ratioque ab oculis ad animum transferens, multo etiam magis pulchritudinem, constantiam, ordinem in