Olaf Stapledon

Sirius (Sci-Fi Novel)


Скачать книгу

very poor instruments. He had often been contemptuous because Plaxy could not smell out her mother’s track in the garden, or tell with her nose whether a certain footprint was Gelert’s or another dog’s. Moreover at an early age he was surprised and disappointed at her obtuseness to all the mysterious and exciting smells of the countryside after rain. While she mildly enjoyed an indiscriminate freshness and fragrance, he would analyse the messages of the breeze with quivering nostrils, gasping out words between the sniffs. “Horse,” he would say; then after another sniff, “And not a horse I have smelt before.” Or, “Postman! Must be coming up the lane.” Or perhaps, “Sea-smell to-day,” though the sea was several miles away behind the Rhinogs. A slight veering of the wind might bring him whiffs of a distant waterfall, or more fragrant odours of the moor, or peat or heather or bracken. Sometimes, gripped by some strange enticing scent, he would rush off to trace it. Once he came trotting back after a few minutes of exploration and said, “Strange bird, but I couldn’t see him properly.” On another occasion he suddenly rushed out of the house, sniffed the breeze, raced off up the moor, cast about till he picked up a trail, and then streamed along it round the hill shoulder. After an hour or so he returned in great excitement, made Plaxy fetch out the animal book and turn the pages till she came to The Fox. “That’s him!” he cried, “Gosh, what a smell!” Once in the middle of a romping game in the garden he came to a sudden halt, sniffing. His hair bristled, his tail curled under his belly. “Let’s go inside,” he said, “there’s some dreadful thing up wind.” Plaxy laughed, but he seemed so disturbed that she consented. Twenty minutes later Giles arrived from school, full of the news that he had seen a menagerie pass along the road to Ffestiniog.

      Giles was so tickled by Sirius’s reaction that he clamoured for Sirius to be taken to see the wild beasts with the rest of the family, arguing that the little coward had better learn that bad smells were not really dangerous. After much persuasion Sirius consented to go. The experience had a lasting effect on him. As he entered the enclosure the appalling confusion of odours, some enticing, some formidable, tore his nerves as though (as he said long afterwards) all the instruments of an orchestra were tuning up together at full blast. With tucked-in tail and scared eyes he kept close to Elizabeth as the party moved from cage to cage. Many of the animals roused his hunting impulse; but the great carnivora, the abject and mangy lion, tiger, and bear, forlornly pacing their narrow cages, tortured him, partly by their terrifying natural smell, partly by their acquired odour of ill-health and misery. The slit-eyed wolf, too, greatly affected him with its similarity to himself. While he was gazing with fascination at this distant cousin, the lion suddenly roared, and Sirius, shivering with fright, shrank up against Elizabeth’s legs. Stimulated by the lion, the rest of the animals started to give tongue. When the elephant rent the air with a blast of his trumpet, Sirius took to his heels and vanished.

      The world of odour was one in which Plaxy had only slight experience. In the world of sound she was not so completely outclassed, but she was far behind Sirius. He could hear approaching footsteps long before Plaxy or any other human being could detect them, and he could unfailingly tell who it was that was coming. The cry of a bat, entirely beyond the range of most human ears, was described by Sirius as a sharp needle of sound. Both Elizabeth and Plaxy soon discovered that he was incredibly sensitive to their tone of voice. He could distinguish unerringly between spontaneous praise and mere kindly encouragement, between real condemnation and censure with an undertone of amusement or approval. Not only so, but he seemed able to detect changes of temper in them before they themselves had noticed them. “Elizabeth,” he would suddenly ask, “why are you sad?” She would reply, laughing, “But I’m not! I’m rather pleased because the bread has risen nicely.” “Oh, but you are sad, underneath,” he would answer. “I can hear it quite well. You are only pleased on top.” And after a pause she would have to say, “Oh, well, perhaps I am. I wonder why.”

      His nose, too, gave him a lot of information about people’s emotional states. He sometimes spoke of a “cross smell,” a “friendly smell,” a “frightened smell,” a “tired smell.”

      So sensitive was he to odour and to sound, that he found human speech quite inadequate to express the richness of these two universes. He once said of a certain odour in the house, “It’s rather like the trail of a hare where a spaniel has followed it, and some time ago a donkey crossed it too.” Both scent and sound had for him rich emotional meaning, innate and acquired. It was obvious that many odours that he encountered for the first time roused a strong impulse of pursuit, while others he sought to avoid. It was obvious, too, that many odours acquired an added emotional meaning through their associations. One day when he was out on the moor by himself one of his paws was badly cut on a broken bottle. It happened that while he limped home there was a terrifying thunderstorm. When at last he staggered in at the front door, Elizabeth mothered him and cleaned up his foot with a certain well-known disinfectant. The smell of it was repugnant to him, but it now acquired a flavour of security and kindliness which was to last him all his life.

      Many sounds stirred him violently. Thunder and other great noises terrified him. The tearing of calico made him leap with a purely physiological fright, and set him barking in merry protest. Human laughter he found very infectious. It roused in him a queer yelping laughter which was all his own. The tones of the human voice not only told him of the emotional state of the speaker but also stimulated strong emotional responses in himself. The odours of emotion had a similar effect.

      Like many dogs, young Sirius found human music quite excruciating. An isolated vocal or instrumental theme was torture enough to him; but when several voices or instruments combined, he seemed to lose control of himself completely. His fine auditory discrimination made even well-executed solos seem to him badly out of tune. Harmony and the combination of several themes resulted for him in hideous cacophany. Elizabeth and the children would sometimes sing rounds, for instance when they were coming down the moor after a picnic. Sirius invariably had to give up his usual far-ranging course and draw into the party to howl. The indignant children would chase him away, but as soon as the singing began again he would return and once more give tongue. On one occasion Tamsy, who was the most seriously musical member of the family, cried imploringly, “Sirius, do either keep quiet or keep away! Why can’t you let us enjoy ourselves?” He replied, “But how can you like such a horrible jarring muddle of sweet noises? I have to come to you because they’re so sweet, and I have to howl because it’s a mess, and because—oh because it might be so lovely.” Once he said, “If I were to paint a picture could you just keep away? Wouldn’t you go crazy because of the all-wrongness of the colour? Well, sounds are far more exciting to me than your queer colour is to you.”

      The family refused to admit that their singing was a mess. Instead, they determined to “teach Sirius music.” He accepted his fate with dog-like docility and fortitude. After all, painful as the process must be, it would help him to find out more about human beings; and even at a very early age he had begun to be curious about the difference between himself and his friends.

      The whole family gathered in the sitting-room to “teach Sirius music.” Elizabeth produced her cherished but now neglected violin. On the few earlier occasions when she had played on it within earshot of Sirius, he always came hurrying to her, howling. If the door was shut, he gave tongue outside. Otherwise he rushed into the room and leapt up at her till she had to stop. On this occasion he at first made some effort to keep a hold on himself during the painful operation that his family were determined to perform on him. But excitement soon overcame him. Tamsy was at the piano. Maurice and Giles were ready, if wanted, with their recorders. Plaxy sat on the floor with her arms around the resigned but rather mischievous Sirius, “to keep him from going mad on us.” For it was clear that Sirius was going to be difficult. When Plaxy let him escape, he bounded from instrument to instrument, making mock attacks on each. His tail thrashed from side to side in a conflict of agony and delight, knocking the bow from Elizabeth’s hand, and sending a recorder flying across the room. Even when Plaxy held him, he turned the experiment to chaos by giving tongue with such vigour and virtuosity that the simple tones of the instrument were drowned. When at last he was persuaded to co-operate seriously, it was soon found that he had at any rate a far better ear for pitch than any of the family. When Elizabeth moved her finger so slightly on the string that none of the children could hear any difference, Sirius detected a change. Elizabeth was amazed