Сунь-цзы

Искусство побеждать. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского


Скачать книгу

есть опасность потерять главнокомандующего, а до места дойдет лишь половина войска.

      Когда ключевое место находится в тридцати верстах, вовремя туда доберется две трети войска.

      Войско может погибнуть, когда нет запаса нужного снаряжения.

      Войско может погибнуть без запаса продовольствия.

      Войско может погибнуть без пополнения запасов снаряжения и продовольствия вовремя.

      Если не знаешь, какие замыслы в головах владетельных князей, не сможешь построить с ними нужные отношения.

      Когда не знаешь расположения гор и лесов, опасных путей и преград, какие на пути водоемы и болота, не сможешь провести войско к ключевому месту.

      Превосходством на местности не овладеешь без местных проводников.

      Войско на место ставят обманом, приводят в движение выгодой, изменения производят – разделяя и объединяя.

      Стремительный, лети, как ветер.

      Плавный, качайся, как лес.

      Как огонь охватывает хворост, овладевай силой противника.

      Меняй облик, как облако в небе.

      Бей, подобно грому и молнии.

      Завладев припасами противника, часть раздели между всеми.

      Расширив в ходе ведения войны владения, правильно раздели выгоды этих пространств.

      Перед войной сделай точно все назначения.

      Кто уже в замысле ясно видит взаимодействие извилистого и прямого, тот и победит.

      Так обретают превосходство.

      В книге «Управление войском» говорится:

      «Когда не расслышать голосов, применяют гонги и барабаны.

      Когда вдали не различить знаки, используют знамена и стяги.

      Гонги и барабаны, знамена и стяги передают сообщения для глаз и ушей.

      Людей должна объединять общая цель, и тогда храбрец не выскочит в одиночку и трус не будет один убегать.

      Так нужно применять людей в больших количествах.

      Ночью лучше бить в гонги и барабаны, а днем применяют знамена и стяги.

      Так соотносятся с изменениями свойств слуха и зрения во времени.

      Так можно управлять и духом большого войска, а можно воздействовать и на силу духа полководца.

      Утром дух свеж и бодр, а к полудню боец начинает лениться. Вечером же его тянет только вернуться в лагерь.

      Умелый воин нанесет удар не по свежим и бодрым духом войскам противника, а ударит, когда они ленивы или хотят вернуться домой.

      Так соотносятся с порядком изменений силы духа во времени.

      У себя нужно этот порядок беречь, разрушая его в войске противника.

      С беспорядком и смутой можно справиться с помощью покоя, потому в душе и в духе нужно беречь порядок.

      С далеким справляешься с помощью близкого.

      Отдохнувший, со свежими силами одолеет усталого и утомленного.

      Сытый победит голодного.

      Так применяют знания о порядке изменений силы во времени.

      Не нападай, если знамена и стяги в войске в совершенном порядке.

      Не нападай, когда