Робин ЛаФевер

Теодосия и Сердце Египта


Скачать книгу

шаги за спиной. Мне показалось, что они начали приближаться.

      Я уже приготовилась начать забег до самого музея, как услышала цоканье копыт и стук колес. Оглянувшись через плечо, я увидела двухместную маленькую карету – брогам, причем этот экипаж был мне очень хорошо знаком!

      Я быстро прикинула варианты – либо я продолжаю идти одна по темным улицам с преследователем за спиной, либо иду на свидание с бабушкой Трокмортон.

      Если вы считаете, что это легкий выбор, значит, вы не знаете мою бабушку.

      Я выбрала бабушку, выступила навстречу карете и махнула рукой кучеру. Он присмотрелся, узнал меня и натянул вожжи. Когда карета остановилась, я схватилась за дверцу. Закрывавшая окно занавеска отодвинулась изнутри, и за стеклом показался клюв… простите, нос моей бабушки.

      Увидев меня, она нахмурилась и сжала губы в ниточку, словно переложила в свой чай лимонов.

      Я обернулась через плечо. Шаги преследователя стихли. Интересно, он ушел или просто прячется где-нибудь в тени? Станет он преследовать карету моей бабушки или нет? И станет ли Стики Уилл преследовать его самого?

      Кучер соскочил с козел, открыл мне дверцу и вежливо сказал:

      – Здравствуйте, мисс.

      Бабушка высунула нос из открытой двери и сварливым тоном проскрипела:

      – Поторопись, холода напустишь. Залезай, внутри все объяснишь.

      Я забралась в карету, пристроилась на краешке сиденья напротив бабушки Трокмортон – в ее присутствии я всегда чувствовала себя неуютно. И, наверное, не только я одна.

      Бабушка Трокмортон стукнула по полу кареты своей тростью и спросила:

      – Желаю знать, что ты делаешь здесь одна, без сопровождения взрослых.

      Я поерзала на сиденье, неожиданно представив, как неряшливо, должно быть, выгляжу сейчас.

      – Папа послал меня купить что-нибудь на ужин.

      – Одну? – Бабушка была потрясена. – Впрочем, ничего другого я и не ждала. А где же твоя гувернантка?

      Гувернантка исчезла еще несколько месяцев назад, сказала, что иначе сойдет с ума. Она предполагала, что будет учить одиннадцатилетнюю девочку танцам и хорошим манерам, а не слоняться целыми днями по старому музею.

      Но если бабушка Трокмортон узнает, что у меня больше нет гувернантки, она завтра же к обеду пришлет новую – нужно мне это?

      – Она… э-э… отпросилась навестить больную родственницу, – соврала я.

      Бабушка опустила свой клюв и фыркнула:

      – Хм-м… Ну а твоя мать дома или все еще копается в чьих-то древних могилах?

      – Дома. Она только сегодня возвратилась из Египта, – ответила я сквозь стиснутые зубы. Бабушка Трокмортон терпеть не может мою маму, считает ее слишком современной, эксцентричной и постоянно говорит про нее всякие гадости. Желая хоть как-то защитить маму, я добавила: – Она нашла просто удивительные артефакты.

      – Не могу понять, что удивительного можно найти, роясь в пыльных склепах.

      Я стиснула кулаки, но в спор решила не вступать. В конце концов, я должна быть