Эдвин Хилл

Пропавшие


Скачать книгу

и тот оправил на себе куртку и пригладил волосы.

      – Не смей больше прикасаться ко мне, – сказал он. – Иначе пожалеешь. И держись подальше от моей семьи.

      Барб с улыбкой помахала женщине, следившей за ними в очереди к парому.

      – Топай отсюда, Трей, – прошептала она, не разжимая зубов. – Только хуже делаешь.

      Трей развернулся и громко произнес так, чтобы все слышали:

      – Отличная работа, – и стал подниматься по холму в город.

      – А теперь остыньте, – обратилась Барб к Рори, – и помогите мне найти мальчика.

      Пит не нашел лучшего времени, чтобы вылезти из джипа. Он, как зомби, двинулся в сторону толпы, уронив на ходу плед и являя всем свою наготу. Несколько детишек с воплями бросились бежать. Кто-то крикнул Питу, чтобы прикрылся. Барб подняла с земли плед и накинула его на плечи Питу. Потом стрельнула злобным взглядом в Рори и спросила:

      – Это еще кто такой?

      Рори посмотрел на нее из-под мокрых полей шляпы. Он не знал, что ответить. Как он до такого дожил? Как вышло, что он единственный из всей семьи не сломался?

      – Пидор, пидор, гомик, пидор, – бормотал Пит.

      – Заткнись, а? – обернулся к брату Рори. – Заткнись, пожалуйста.

      Пит, почти не открывая глаз, пошатнулся и чуть не упал лицом вниз. Края пледа трепетали на нем; Рори в этот момент хотелось одного: хоть немного поправить дело. Хотелось вернуться во времени, до этого лета, задолго до Четвертого июля, когда он еще мог просто прийти домой.

      – Я позабочусь об этом, – сказал он.

      – Ему надо в больницу? – спросила Барб.

      – Ему просто надо проспаться.

      – Он не пьян.

      – Нет, пьян, – возразил Рори.

      Пита нельзя было везти в больницу. Его же отпустили на поруки.

      – Послушайте, – сказала Барб. – Вы знаете, что он принял? На прошлой неделе прибыла партия оксикодона с примесью героина. В Портленде от нее уже с десяток людей скончалось.

      – Это не оно, – ответил Рори, уводя Пита к машине. – Не что-то новенькое, во всяком случае.

      – Надеюсь. Вам же лучше, обоим, если так.

      Глава 6

      Эстер опустила маргаритки в вазу, и вода почти моментально окрасилась синим. Вазу Эстер водрузила на середину стола в комнате Моргана. Потом убрала оттуда и поставила на кухонную стойку, затем на стол, на подоконник. Наконец спрятала на холодильник, подальше, лишь бы не видеть.

      Кейт сидела у телевизора и смотрела что-то невыносимо веселое, а Эстер пялилась в экран смартфона. Душа требовала приключений, хотя бы метафорических, а что плохого в том, чтобы позвонить человеку, с которым она недавно поговорила? Эстер нашла номер Чарли в журнале вызовов, и ее палец завис над кнопкой вызова. Если она выберется из дома, станет общаться с людьми, попробует разгадать новую тайну, это наверняка поможет исцелиться. Может, дело даже выльется в путешествие в неизвестные края… В этот момент Кейт засмеялась над чем-то, и Эстер ощутила озноб. Холод просачивался в тело. Обволакивал. Вместо того чтобы набрать Чарли, Эстер написала сообщение