Хилари Мантел

Зеркало и свет


Скачать книгу

вас знают даже в Константинополе, мадам, – говорит Ризли. – Венецианцы отправили туда послов с новостями.

      – А им что за дело? – спрашивает Джейн.

      – Правителям важно знать, что происходит в семействах других правителей.

      – У каждого турецкого султана по дюжине жен, – говорит Джейн. – Будь король их веры, мог бы стать мужем покойной королевы, упокой Господь ее душу, Екатерины, упокой Господь ее душу, и моим. А еще Мэри Болейн, Мэри Шелтон и матери Фицроя. И папа ничего бы ему не сказал.

      Мастер Ризли робко замечает:

      – Вряд ли король намерен стать турецким султаном.

      – Много вы знаете, – говорит Джейн. – Если вы пойдете к нему прямо сейчас, то увидите его в любимом костюме. Королю показалось мало надеть его один раз на свадьбу. Притворитесь удивленными.

      Нэн говорит:

      – Лорда Кромвеля ничем не удивишь.

      Джейн оборачивается к ней:

      – Иногда, отрываясь от забот, лорд Кромвель приносил нам пирожные. Апельсиновые тарты в корзинках. Когда королева бывала им недовольна, она швыряла их на пол.

      – Так все и было, – говорит он. – Но покойная королева делала много чего похуже. Впрочем, nil nisi… – Он встречает взгляд Бесс Отред и улыбается.

      Когда они выходят из покоев Джейн, он замечает:

      – Нэн ошибается. На свете еще есть такое, что может меня удивить. Например, вдова Отреда с ее латынью.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод Ю. Корнеева.

      2

      Итак (фр.).

      3

      Пепельный, серый (ит.).

      4

      Застенчивость, стыдливость (фр.).

      5

      Излишний, чрезмерный (фр.).

      6

      Положение, которое было прежде (лат.).

      7

      «Смелее, мой храбрец!» (фр.)

      8

      Зал (ит.).

      9

      Святое вино (ит.), сорт белого десертного вина.

      10

      Приятного аппетита (фр.).

      11

      Бескорыстно (лат.).

      12

      Зеркало без изъянов (лат.).

      13

      Необходимость (лат.).

      14

      За день, поденно (лат.).

      15

      Rich по-английски – богатый.

      16

      У меня (фр.).

      17

      И я в Аркадии (лат.).

      18

      День гнева (лат.).