Генрик Ибсен

Кукольный дом


Скачать книгу

да, это в тебе наследственное, Нора.

      Нора. Ах, побольше бы мне унаследовать от папы его качеств!

      Хельмер. А мне бы не хотелось, чтобы ты была другой, чем ты есть, мой милый жавороночек! Но слушай, мне сдается, ты… у тебя… как бы это сказать? У тебя какой-то подозрительный вид сегодня.

      Нора. У меня?

      Хельмер. Ну да. Погляди-ка мне прямо в глаза.

      Нора (глядит на него). Ну?

      Хельмер (грозя пальцем). Лакомка не кутнула сегодня немножко в городе?

      Нора. Нет, что ты!

      Хельмер. Будто уж лакомка не забегала в кондитерскую?

      Нора. Но уверяю тебя, Торвальд…

      Хельмер. И не отведала варенья?

      Нора. И не думала.

      Хельмер. И не погрызла миндальных печений?

      Нора. Ах, Торвальд, уверяю же тебя…

      Хельмер. Ну-ну-ну! Естественно, я просто шучу…

      Нора (идя к столу направо). Мне и в голову не пришло бы делать тебе наперекор.

      Хельмер. Знаю, знаю. Ты ведь дала мне слово. (Подходя к ней.) Ну, оставь при себе свои маленькие рождественские секреты, моя дорогая Нора. Они, верно, всплывут наружу сегодня же вечером, когда будет зажжена елка.

      Нора. Ты не забыл пригласить доктора Ранка?

      Хельмер. Не приглашал. Да это и не нужно. Само собой, он ужинает у нас. Впрочем, я еще успею ему напомнить: он зайдет до обеда. Вино я заказал хорошее. Нора, ты не поверишь, как я радуюсь сегодняшнему вечеру.

      Нора. И я! А дети-то как будут рады, Торвальд!

      Хельмер. Ах, какое наслаждение сознавать, что ты добился верного, обеспеченного положения, что у тебя будет теперь солидный доход. Не правда ли, приятное сознание?

      Нора. О, чудесно!

      Хельмер. А помнишь прошлое рождество? Ты целые три недели затворялась у себя по вечерам и до поздней ночи все мастерила цветы и какие-то другие прелести для елки, которыми хотела всех нас поразить. У-у, скучнее времени я не запомню.

      Нора. Я-то вовсе не скучала.

      Хельмер (с улыбкой). Но толку-то вышло немного, Нора.

      Нора. Ты опять будешь меня дразнить этим? Что же я могла поделать, если кошка забралась и все разодрала в куски!

      Хельмер. Ну, разумеется, ничего не могла поделать, моя бедняжечка. Ты от всей души хотела нас всех порадовать, и в этом вся суть. Но хорошо все-таки, что эти тугие времена прошли.

      Нора. Да, прямо чудесно!

      Хельмер. Не нужно больше ни мне сидеть одному и скучать, ни тебе портить свои милые, славные глазки и нежные ручки…

      Нора (хлопая о ладоши). Не правда ли, Торвальд, не нужно больше? Ах, как чудесно, восхитительно слышать это! (Берет его под руку.) Теперь я расскажу тебе, как я мечтаю устроиться, Торвальд. Вот, как только праздники пройдут…

      Звонок в передней.

      Ах, звонят! (Прибирает немного в комнате.) Верно, кто-нибудь к нам. Досадно.

      Хельмер. Если кто-нибудь в гости, меня нет дома, помни.

      Служанка (в дверях передней). Фру, там незнакомая дама.

      Нора. Так проси сюда.

      Служанка (Хельмеру). И доктор.

      Хельмер. Прямо ко мне прошел?

      Служанка. Да, да.

      Xельмер