you do not understand, are as they should be."
The gratified Arachi shoved his money back into his pouch. Bosambo sat in meditative silence, his face impassive.
"And you will take me, Arachi, to the place of buried treasure?" he asked slowly. "Ko! you are a generous man, for I do not know why you should share with me, knowing that I once beat you."
Bosambo put the child down gently. These kings' stores were traditional. Many had been found, and it was the dream of every properly constituted man to unearth such.
Yet Bosambo was not impressed, being in his heart sceptical.
"Arachi," he said, "I believe that you are a liar! Yet I would see this store, and, if it be near by, will see with my own eyes."
It was one day's journey, according to Arachi.
"You shall tell me where this place is," said Bosambo.
Arachi hesitated.
"Lord, how do I not know that you will not go and take this store?" he asked.
Bosambo regarded him sternly.
"Am I not an honest man?" he asked. "Do not the people from one end of the world to the other swear by the name of Bosambo?"
"No," said Arachi truthfully.
Yet he told of the place. It was by the River of Shadows, near the Crocodile Pool Where-the-Floods Had-Changed-The-Land.
Bosambo went to his hut to make preparations for the journey.
Behind his house, in a big grass cage, were many little pigeons. He laboriously wrote in his vile Arabic a laconic message, and attached it to the leg of a pigeon.
To make absolutely sure, for Bosambo left nothing to chance, he sent away a canoe secretly that night for a certain destination.
"And this you shall say to Sandi," said the chief to his trusted messenger, "that Arachi is rich with the richness of silver, and that silver has the devil marks of Zanzibar—being the home of all traders, as your lordship knows."
Next day, at dawn, Bosambo and his guide departed. They paddled throughout the day, taking the smaller stream that drained the eastern side of the river, and at night they camped at a place called Bolulu, which means "the changed land."
They rose with the daylight to resume their journey. But it was unnecessary, for, in the darkness before the dawn, Abdul Hazim had surrounded the camp, and, at the persuasive muzzle of a Snider rifle, Bosambo accompanied his captors ten minutes' journey into the wood where Abdul awaited him.
The slaver, sitting before the door of his tent on his silken carpet, greeted his captive in the Ochori dialect. Bosambo replied in Arabic.
"Ho, Bosambo!" said Abdul. "Do you know me?"
"Sheikh," said Bosambo, "I would know you in hell, for you are the man whose head my master desires."
"Bosambo," said Abdul calmly, "your head is more valuable, so they say, for the Liberians will put it upon a pole, and pay me riches for my enterprise."
Bosambo laughed softly. "Let the palaver finish," he said, "I am ready to go."
They brought him to the river again, tied him to a pole, and laid him in the bottom of a canoe, Arachi guarding him.
Bosambo, looking up, saw the borrower squatting on guard.
"Arachi," he said, "if you untie my hands, it shall go easy with you."
"If I untie your hands," said Arachi frankly, "I am both a fool and a dead man, and neither of these conditions is desirable."
"To every man," quoth Bosambo, "there is an easy kill somewhere,[#] and, if he misses this, all kills are difficult."
[#] The native equivalent for "opportunity knocks," etc.
Four big canoes composed the waterway caravan. Abdul was in the largest with his soldiers, and led the van.
They moved quickly down the tiny stream, which broadened as it neared the river.
Then Abdul's headman suddenly gasped.
"Look!" he whispered.
The slaver turned his head.
Behind them, paddling leisurely, came four canoes, and each was filled with armed men.
"Quickly," said Abdul, and the paddlers stroked furiously, then stopped.
Ahead was the Zaire, a trim, white steamer, alive with Houssas.
"It is God's will," said Abdul. "These things are ordained."
He said no more until he stood before Sanders, and the Commissioner was not especially communicative.
"What will you do with me?" asked Abdul.
"I will tell you when I have seen your stores," said Sanders. "If I find rifles such as the foolish Lobolo people buy, I shall hang you according to law."
The Arab looked at the shaking Arachi. The borrower's knees wobbled fearfully.
"I see," said Abdul thoughtfully, "that this man whom I made rich has betrayed me."
If he had hurried or moved jerkily Sanders would have prevented the act; but the Arab searched calmly in the fold of his bournous as though seeking a cigarette.
His hand came out, and with it a curved knife.
Then he struck quickly, and Arachi went blubbering to the deck, a dying man.
"Borrower," said the Arab, and he spoke from the centre of six Houssas who were chaining him, so that he was hidden from the sobbing figure on the floor, "I think you have borrowed that which you can at last repay. For it is written in the Sura of the Djinn that from him who takes a life, let his life be taken, that he may make full repayment."
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.