Анджей Сапковский

Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный]


Скачать книгу

же, 14; 14.

      170

      Книга пророка Исаии: 24; 22.

      171

      Шекспир, «Макбет», 4, 1.

      172

      Похороненный в Латтворте, останки выкопаны и выкинуты (англ.).

      173

      лошадь для парадных выездов (фр.).

      174

      Точнее: «res nullius cedit primo occupanti» (лат.) – «ничья собственность становится собственностью первого овладевшего ею». Одно из положений римского гражданского права.

      175

      не столь сильные и более дешевые лошади для слуг и т. п.

      176

      старшие конюхи (устар.).

      177

      «Мы старимся вместе с тихим течением лет». Овидий. – Примеч. авт.

      178

      пивная похлебка с сыром и творогом.

      179

      Молитвы: матутинум – заутреня (ок. 3 часов утра), лаудесы – около пяти часов утра; прима – перед рассветом; терция – около 9 часов утра; секста – около полудня, через 6 часов после восхода солнца; нона – около 15 часов дня, через 9 часов после восхода солнца; нешпоры – вечерня, в 16 часов 30 минут вечера; комплета – около 18 часов вечера. «На Барнабу» – шутка, подразумевающая «общение с пухленьким демеритом Барнабой».

      180

      Польский герб.

      181

      «скромный воин» (лат.).

      182

      Колекта (устар.) – сбор денег, обычно на какие-то благотворительные цели.

      183

      письменные принадлежности (книжн.).

      184

      от итальянского cavalcata – кортеж, составленный из наездников.

      185

      Рейнмар фон Хагенау был известным немецким поэтом XII века. – Примеч. автора.

      186

      огород, парк (лат.). Здесь: монастырский сад.

      187

      помещение для больных в монастыре, школе, армии (позднелат.).

      188

      «Канон врачебной науки» (лат.).

      189

      Здесь: опираясь на факты, обоснованно (от лат.).

      190

      преподобный отец (лат.-фр.).

      191

      понос.

      192

      закуска, завтрак, трапеза – вообще еда (лат.).

      193

      место, где водятся бобры (устар.).

      194

      состязаться, соперничать (устар.).

      195

      Литургическая книга с текстами благословений.

      196

      Псалом 101; 2.

      197

      Евангелие от Матфея, 17; 18–20.

      198

      так в Польше почему-то называют мартышек, а вообще – чучело.

      199

      вещество, получаемое из камеди вонючей.

      200

      Книга Товита, 6; 10. «Если кого мучит демон или злой дух, то сердцем или печенью (рыбы) должно курить перед таким мужчиной или женщиною».

      201

      Евангелие от Марка, 9; 25.

      202

      все прочие (и вы остальные) (лат.).

      203

      жанровая