наблюдения, а затем отчитаться передо мной о проделанной работе.
– Морган-Стрит… Кажется, это в Ист-Энде? – поморщившись, сказал один из студентов. – Да ведь это еще та дыра!
– Вы правы, мистер…
– Макфи.
– Мистер Макфи, готов предположить, что вы крайне редко выезжаете за пределы центрального Лондона. Может быть, лишь в ваше загородное поместье, чтобы поиграть в гольф или покататься на лошадях. Поэтому я считаю своим долгом предупредить вас о том, что профессия детектива заставит вас покинуть ваше теплое «гнездышко» и окунуться в мир преступности и беззакония. То место, куда я вас сейчас отправляю, покажется вам настоящим раем, по сравнению с тем, что ждет вас в будущем.
– Что находится по этому адресу? – подал голос выпускник-практикант. – За кем нам нужно следить?
– Я дам вам описание этого места. Но существуют несколько непреложных правил: вы не можете заходить внутрь этого заведения, вы не должны говорить с хозяевами или работниками, и вы ни в коем случае не должны упоминать свое или мое имя, а также род вашей деятельности. Придумайте для себя другую личность, правдоподобную историю вашего прошлого на случай, если придется рассказывать о себе. И еще одно, – Эдвард посмотрел на мистера Макфи в упор, – смените одежду. Умение маскироваться и мимикрировать – одно из самых важных для частного сыщика.
Поведав студентам последние подробности задания и дав им несколько советов, Эдвард отпустил их на занятия. Лишь мистер Тобин задержался еще на пару минут, чтобы выведать у своего нового наставника нечто, что позволит ему получить преимущество над соперниками. Но Эд был непреклонен: он твердо решил, что даст ребятам равноценный шанс на победу, пусть он и выделил для себя этого рыжеволосого паренька среди остальных. «Честность превыше всего» – с раннего детства учила его матушка, и этой мудрости детектив старался следовать во всем и всегда.
Попрощавшись со Стивеном и поблагодарив его за весьма своевременную помощь, Эдвард направился к выходу. Но вселенная определенно решила играть с ним по своим правилам и вновь испытать его нервы на стойкость.
– Какая встреча! – послышался женский голос. – Не думала, что увижу вас здесь. – Натали Синклер собственной персоной стояла позади детектива и смотрела на него весьма вызывающе. – Кажется, сама судьба вновь привела вас ко мне, мистер Смит!
– Я не верю в судьбу, мисс Синклер, – холодно отозвался Эдвард. – Скорее в трагические случайности.
По лицу Натали пробежала улыбка. Она прекрасно понимала, что Эдвард подначивает ее. Но в отличие от многих других дам, которых детектив встречал в своей жизни, эта барышня, судя по всему, наслаждалась их словесной перепалкой.
– Пусть так, но все же я встретила вас как раз в тот момент, когда уже начала терять надежду. Мое дело осталось неразрешенным…
– Если вам была так необходима моя помощь, почему же вы не пришли по адресу, указанному на визитке?
– Я