Григорий Вахлис

Полет внутрь


Скачать книгу

косоглазием и жестким завитком-чубчиком над розовой глазурью? Почему же я не Данте, не Петрарка?

      Освещенная тусклым солнцем блоха медленно расплывается в темной лазури, клубится, но я вижу, вижу!

      Прыжок

      Это случилось в провинциальной гостинице. Жена куда-то вышла, а сын играл на постели. Нераспакованные чемоданы валялись на полу. С улицы доносились шум и выкрики – под окнами базар. Только что унесли оттуда темный липкий виноград и горячие лаваши в газете. Номер был полон духоты и гостиничной вони, я решил распахнуть окно. Скрипнула рама.

      Серый комочек мелькнул на заоконном карнизе, кольнули игольчатые глазки и мышь не раздумывая кинулась вниз. Потрясенный, я сбежал по лестницам, обнаружить маленький трупик, но асфальт был чист и горяч. Не веря глазам, взглянул вверх, за стеклами мне почудилось лицо сына. Медленно, ступень за ступенью подымаясь на третий этаж, лишившись вдруг сил, я добрел до постели и, рухнув на нее навзничь, закрыл глаза. За одну-две минуты увидел вдруг всю свою жизнь: мелкую, нерешительную и пустую.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «диюр муган» – дешевое жилище для пожилых (ивр.)

      2

      Рабанут – религиозный суд (ивр.).

      3

      Машканта – ссуда на приобретение жилья (ивр.).

      4

      Машиах – мессия (ивр.).

      5

      Маскирут – секретариат (ивр.) – здесь: поселковое управление.

      6

      ШАБАК – Шерут ха-Битахон ха-Клали – Общая служба безопасности Израиля (ивр.).

      7

      Кацав – мясник (ивр.) Моше Кацав – бывший президент Израиля.

      8

      Кабат – старший офицер службы безопасности (ивр.).

      9

      Миквэ (ивр.) – в практике иудаизма водный резервуар для омовения с целью очищения от ритуальной нечистоты.

      10

      Honorum – честь (лат.)

      11

      Генерал князь Карл Филипп Шварценберг – командующий Австрийским корпусом.

      12

      19 июня 1790 года провозглашено равенство сословий.

      13

      Йозефинум – Военно-медицинская академия. Основана в Вене в 1785 году.

      14

      Псалмы, I.I.

      15

      Ульпан – начальная школа иврита для репатриантов (ивр.).

      16

      Бейт-авот – дом престарелых (ивр.).