Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан


Скачать книгу

отдай! – крикнул мальчик, испугавшись, что собака разгрызет кубик.

      Но Динго вернулся, взял еще один кубик и положил его рядом с первым.

      На втором кубике было нарисовано заглавное «В».

      Тут Джек закричал.

      На его крик прибежали миссис Уэлдон, капитан Халл и Дик Сэнд, гулявшие по палубе.

      Джек рассказал им о том, что произошло.

      Динго различает буквы! Динго умеет читать! Да, да! Джек видел это собственными глазами.

      Дик Сэнд хотел взять кубики и вернуть их Джеку, но Динго встретил его рычанием.

      Тем не менее юноша поднял кубики с палубы и поставил их в выстроенную шеренгу. Динго опять бросился к ней, снова выбрал те же две буквы и отнес их в сторонку. На сей раз он прижал кубики лапами, ясно показывая, что не намерен их отдавать. Другие буквы алфавита для него как будто не существовали.

      – Странно! – воскликнула миссис Уэлдон.

      – Действительно, очень странно, – сказал капитан Халл, пристально глядя на кубики.

      – С, В, – прочитала миссис Уэлдон.

      – С, В, – повторил капитан Халл. – Те же буквы, что и на ошейнике Динго! – И, внезапно обернувшись к старому негру, он спросил: – Том, вы, кажется, говорили, что эта собака лишь с недавних пор принадлежала капитану «Вальдека»?

      – Да, сударь. Динго попал на «Вальдек» всего года два тому назад.

      – И вы сказали, что капитан «Вальдека» нашел его на западном побережье Африки?

      – Да, сударь, близ устья Конго. Я не раз слышал, как капитан «Вальдека» говорил об этом.

      – Так, значит, никто и не знает, кому раньше принадлежал Динго и как он попал в Африку?

      – Никто, капитан. Ведь с собаками еще труднее, чем с брошенными детьми: документов у них нет никаких, а рассказать они ничего не могут.

      Капитан Халл умолк и задумался.

      – Разве эти две буквы что-нибудь говорят вам, капитан? – спросила через минуту миссис Уэлдон.

      – Да, миссис Уэлдон. Они наводят меня на мысль… А впрочем, может быть, это просто случайное совпадение.

      – Какое?

      – Может быть, в этих двух буквах есть смысл и они помогут выяснить судьбу одного отважного путешественника.

      – Не понимаю. Что вы хотите сказать?

      – Сейчас объясню, миссис Уэлдон. В тысяча восемьсот семьдесят первом году, то есть два года назад, один путешественник-француз отправился в Африку по инициативе Парижского географического общества, чтобы попытаться пересечь континент с запада на восток. Исходным пунктом его экспедиции как раз было устье реки Конго. Конечной точкой, по возможности, должен был стать мыс Дельгадо в устье реки Рувума, по течению которой путешественник намеревался спуститься. Этого человека звали Самюэль Вернон.

      – Самюэль Вернон? – повторила миссис Уэлдон.

      – Да, миссис Уэлдон. Заметьте, что имя и фамилия начинаются как раз с тех букв, которые Динго выбрал из всего алфавита, и они же выгравированы на его ошейнике.

      – В самом деле, – сказала миссис Уэлдон. – А что