охота косить чертову лужайку в такую жару?
Джейкоби согласно закивал:
– Ты прав. Тьфу! Я от этой жары прямо дохну. Нам надо поставить сюда кондиционер.
– Скажи об этом шефу. Может, сумеешь его убедить. В любом случае через несколько дней похолодает.
– А что у тебя с отпуском, Том? Ты вроде на следующей неделе отправляешься? Куда поедешь?
Лепски издал смешок, который напугал бы даже гиену:
– Я? Я никуда не поеду. Я дома останусь. Буду сидеть в саду и читать книжку.
– Книжку? – Джейкоби разинул рот. – Вот уж не знал, что ты читаешь книжки.
– Я – нет, но какого черта? Все-таки некоторое разнообразие. Хочу понять, не упускаю ли я чего в жизни. Судя по обложкам некоторых книжек, запросто могу.
Джейкоби надолго задумался, насупив брови.
– А что насчет Кэрролл? – спросил он наконец.
Лепски смотрел на него с хитрецой.
– Есть небольшая проблемка, но я ее устраню, – пообещал он несколько встревоженным голосом. – Можешь себе представить? У Кэрролл возникла сумасшедшая идея. В данный момент она штудирует путеводители. Хочет, чтобы мы отправились в автобусный тур по Калифорнии. Подумать только! Знаешь, чего эти жулики из турбюро хотят за то, чтобы протащить тебя по всей Калифорнии? Три тысячи долларов за три недели! Чокнуться можно! Да кто захочет трястись с толпой болванов в паршивом автобусе? Точно не я!
Джейкоби обдумал эти слова.
– Ну, это же возможность посмотреть страну. Я бы не стал возражать. Кэрролл бы точно порадовалась. Она ведь любит поболтать с людьми.
Лепски фыркнул так, что газета у него на столе затрепетала листами.
– Слушай, Макс, ничего не выйдет. Я весь по уши в проклятых долгах. Каждый раз, когда захожу в свой банк, кассир таращится на меня так, словно я пришел его грабить. Сегодня вечером собираюсь обрисовать положение Кэрролл. Я превысил все лимиты. Да, она разорется на весь дом, однако против цифр не попрешь. Придется ей сидеть на лужайке и читать книжку, как и мне.
Джейкоби, который близко знал и Лепски, и его жену Кэрролл, любившую покомандовать, спрятал усмешку.
– Не представляю, чтобы Кэрролл просто так смирилась, – сказал он.
Лепски сверкнул на него глазами:
– Если нет денег, нет и отпуска. Мне еще только предстоит выплата за фен, который она купила. Я просрочил платеж за машину. – Он сделал долгий вдох. – Еще я просрочил платеж за этот чертов телевизор, который она потребовала. Значит, нет денег – нет отпуска.
– Извини, Том, но вам с Кэрролл необходим отпуск.
– И что с того? Нам придется сделать так, как поступают тысячи других болванов, – остаться дома.
Лепски вскочил со стула и отправился в кабинет шефа, где за столом Террелла подремывал сержант Биглер.
Биглер, веснушчатый и белобрысый, зевнул, потер довольно мясистой рукой лицо и широко улыбнулся Лепски.
– Как же я ненавижу этот месяц, – признался он. – Нечем заняться. А ты на следующей неделе отправляешься