И – большое спасибо! – сказала Мэри Поппинс, пожимая ему руку.
– До свидания, мэм, – ответил Официант и поклонился так низко, что его голова едва не ударилась о колени.
Потом он кивнул Спичечнику, а тот в ответ склонил голову набок и прищурил один глаз, что, судя по всему, должно было означать «до встречи».
После всего этого они шагнули за белые ворота. И как только это произошло, перо со шляпы Мэри Поппинс исчезло, шелковая накидка соскользнула с плеч, а драгоценные камни растаяли в воздухе. Яркий костюм Спичечника полинял, а его красивая соломенная шляпа снова превратилась в оборванную кепку.
Оглянувшись, Мэри Поппинс поняла, что они вернулись. Некоторое время она, стоя на тротуаре, напряженно вглядывалась в картину, пытаясь различить там Официанта. Но на картине не было ни души. Ничто в ней не двигалось. Даже карусель куда-то исчезла. Остались только деревья, трава, да неподвижный кусочек моря вдали.
Но Мэри Поппинс и Спичечник счастливо улыбались друг другу: ведь они знали о том, что скрывается за деревьями…
Когда Мэри Поппинс возвратилась домой, Джейн и Майкл выбежали ей навстречу.
– Где, где вы были? – забросали они ее вопросами еще в прихожей.
– В Волшебной стране, – нехотя отозвалась она.
– Как?! И вы видели Золушку?! – изумилась Джейн.
– Кого? Золушку? Нет, кто угодно, но только не я! – поморщилась Мэри Поппинс. – Надо же такое спросить – Золушку! Подумать только!
– А Робинзона Крузо? – задал тогда вопрос Майкл.
– Робинзона Крузо? Фи! – презрительно бросила Мэри Поппинс, передернув плечами.
– Но тогда, значит, вы там не были! Или были, но в какой-то совсем другой стране!
Мэри Поппинс фыркнула.
– Разве вы не знаете, – сказала она, смерив их взглядом, в котором явно читалось сожаление, – что у каждого человека своя собственная Волшебная страна?
И, еще раз фыркнув, она стала подниматься по ступенькам, чтобы положить на место зонтик и перчатки…
Глава 3. Веселящий газ
– А вы уверены, что он дома? – спросила Джейн, когда вместе с Мэри Поппинс и Майклом вышла из автобуса.
– Вот еще! Стал бы мой дядя приглашать нас к чаю, если бы собирался куда-то уходить!
Мэри Поппинс была явно обижена вопросом. Сегодня на ней было синее пальто с серебряными пуговицами и синяя же, в тон, шляпка, а в те дни, когда Мэри Поппинс бывала одета подобным образом, обидеть ее ничего не стоило.
Все трое шли по улице, направляясь в гости к мистеру Паррику, приходившемуся, как уже было сказано, Мэри Поппинс дядей. Джейн и Майкл так долго ждали этого дня, что были всерьез напуганы одной только мыслью о том, что дяди может не оказаться дома.
– А почему его зовут мистер Паррик? – спросил Майкл, едва поспевая за Мэри Поппинс. – Он что, носит парик?
– Его зовут мистер Паррик потому, что таково его имя! И никакого парика он не носит. Он лысый, – сказала Мэри Поппинс, – а если я услышу еще хоть один вопрос, мы сразу же вернемся домой!
И