Ребекка Маккай

Мы умели верить


Скачать книгу

и сказала: «Это мой муж!» Но она просто стояла, запрокинув голову, чтобы видеть его лицо, и ждала.

      – Я был ужасно зол на себя, – сказал он, – когда мы сошли с самолета и я ничего у тебя не спросил про Ричарда Кампо. Типа… не хочу показаться навязчивым, но я бы точно мог что-то с ним сделать. Я бы так легко зажег его своей идеей.

      Фиона подняла руку, останавливая его.

      – Похоже, я что-то пропустила, – сказала она.

      – Извини. Не помню, что именно я говорил. Я пишу про культуру, в основном для туристических журналов. Читаете National Geographic? У меня там вышел материал прошлым летом, об этом… фестивале танцев майя в Гватемале.

      – Окей.

      Все вставало на свои места: пилот, уволенный за… пьянство? Или он сам решил, что такая жизнь не для него, что есть и получше способы повидать мир?

      – Он дает тонны интервью, – сказала она. – Не знаю, значит ли это, что он согласится с большей легкостью или наоборот.

      – Это будет на самом деле не об искусстве, вот в чем дело. Это будет о жизни здесь, ну, знаете, типа взгляд художника-экспата на город. Или можно об искусстве. Я не знаю, как он захочет.

      Почему она вообще решила помочь ему? Может, здесь сработал тот же принцип, что и с бумажником – ей хотелось чувствовать себя хорошей. Может, дело было в его прекрасных глазах. А может, она просто растерялась. Она достала из сумочки телефон и сказала:

      – Могу дать номер его пиарщика.

      Под пиарщиком она имела в виду Сержа.

      Джейк поправил рюкзак, почесал бороду.

      – Это было бы феноменально, – сказал он.

      Она держала телефон в руке, называя последние цифры номера Сержа, как вдруг телефон завибрировал.

      – Вот же черт! – сказала она. – Я должна ответить!

      Не в силах стоять на месте, она пошла быстрым шагом по улице.

      У нее в ухе шипели помехи. Арно прочистил горло и сказал:

      – Что ж, найти их было легко. Мистер и миссис Курт Пирс, и у меня есть адрес.

      Она сунула левую руку в карман джинсов, чтобы унять дрожь.

      – Вы уверены, что это они?

      Мистер и миссис!

      – Ха, да, его было легко найти, потому что его арестовали в прошлом году. Без тюрьмы, не волнуйтесь.

      – Боже, за что?

      – Мелкая кража, – сказал он прежде, чем она успела во всех красках представить избитую дочь или труп внучки. – Его просто… оштрафовали, вероятно, из-за кражи в магазине.

      – Подождите, – сказала она, – постойте. Нет. Его бы депортировали, разве нет?

      – А, да, – сказал Арно. – Да. Он гражданин Евросоюза. Его могли бы депортировать, но…

      – С каких пор?

      Арно не знал. Но разве отец Курта не был ирландцем или что-то типа того? Может, у него все это время было двойное гражданство? Может, это поможет объяснить их переезд во Францию?

      По другую сторону переулка стоял Серж и махал ей. Он подбежал к ней и встал рядом, прислушиваясь.

      – Вы с ним не разговаривали, нет?

      – Что у меня есть, так это адрес в четвертом. Дешевый район, но не очень опасный. В Ле-Марэ. Вы знаете Ле-Марэ?

      Фиона вспомнила,