Ирина Кочерова

Волшебство на Лугнасад


Скачать книгу

лицо Пенорддан.

      – О чём ты говоришь?

      – О том, что госпожа ведьма, проживающая вблизи этого славного города, прячет в своём доме, расположенном возле дубовой рощи, множество разных существ, наделённых волшебством.

      – Пенорддан? Но зачем она это делает?

      – А как, по-твоему, ей удаётся поддерживать себя в такой хорошей форме? Знала бы ты, сколько ей на самом деле лет… Она отбирает магию фейри и использует её для увеличения собственной силы.

      – Послушай, Вейлин, а ты случайно не знаешь, нет ли среди пленённых ею существ феи корриган?

      – Ты говоришь о малышке Шейле? О да, и её постигла эта печальная судьба.

      – А откуда тебе всё это известно? – Айрис с подозрением прищурилась.

      – Я видел их всех собственными глазами. Дело в том, что я тоже много времени провёл в том доме, но как видишь мне удалось выбраться на свободу. К сожалению, остальных ожидает более трагическая участь.

      – Нам необходимо как-то их оттуда вызволить, – Айрис задумалась.

      – Боюсь, что это недостижимая задача. Да и кто за это возьмётся?

      – Я должна убедиться, что ты говоришь правду. Нужно как-нибудь незаметно подобраться к дому госпожи О’Ши.

      – Я могу тебе в этом помочь, если ты не сочтёшь моё предложение за излишнюю навязчивость.

      – Хорошо, я только предупрежу хозяина повозки, что отлучусь на некоторое время.

      Айрис нашла мужчину в трактире, сидящим за столиком с большой кружкой пива.

      – Я не стану ждать тебя весь день, – сердитым голосом предупредил тот.

      – Этого не потребуется, – пообещала девушка.

      Она вернулась к Вейлину, который по-прежнему ждал её, стоя в расслабленной позе и наблюдая с кривой улыбкой за ссорой двух местных торговок.

      – А как же мне быть с вещами? – Айрис растерянно осмотрелась по сторонам. – Идти в разведку с багажом наперевес не слишком удобно.

      Вейлин недовольно скривился.

      – Видимо мне придётся таскать на себе твою поклажу. Ладно, не делай такое удручённое лицо, сумка не выглядит слишком тяжёлой и никогда не суди о других по внешности, – тут он подмигнул ей. – Я не такой тщедушный, как кажется на первый взгляд.

      Они покинули широкую площадь, потом миновали городской торговый квартал, за ним длинную с дощатым тротуаром улицу на окраине, состоявшую в основном из частных домов ремесленников.

      Окутанный мистикой и завораживающий богатой старинной архитектурой дом, видневшийся в отдалении, уже в течение многих лет привлекал внимание и вызывал суеверный трепет в жителях Ольтнхольта. Его окружал небольшой, но густо разросшийся сад, позади которого начиналась светлая дубовая роща, по весне разукрашивающаяся цветущими кустами пурпурных рододендронов. От калитки к крыльцу вела мощённая цветной плиткой узкая дорожка.

      – Её точно сейчас нет внутри? – уже в третий раз за время пути шёпотом уточнила девушка.

      – Нет. Я проследил, как ведьма направлялась в сторону Тёмной