Фиона Макинтош

Клятва француза


Скачать книгу

смертные приговоры десяткам нацистских преступников, и весь мир узнал об ужасах фашистского режима и о массовом уничтожении людей в газовых камерах. Лизетта подозревала, что этой участи не избежали и сводные сестры Люка.

      Она тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Вдали показался знакомый силуэт: Люк уверенно взбирался по тропе, закинув на плечо вещмешок. Шесть ярко начищенных латунных пуговиц блестели на кителе, сверкала медная бляха на фуражке. Досужие соседки наверняка обсуждали странного француза, который зачем-то карабкался по крутым склонам, как ненормальный, тем не менее, при случае пытались с ним заигрывать.

      Люк уже почти подошел к дому. Сердце Лизетты радостно забилось. Солнце клонилось к закату, но сумерки еще не наступили. В воздухе ощущалось приближение весны.

      Предыдущие жильцы оставили в доме бойкого фокстерьера по кличке Малыш. Песик привязался к Люку, который любил обращаться к нему по-французски. Вот и сейчас, заслышав приближение хозяина, пес с заливистым лаем выскочил на порог.

      Люк вошел в дом, вытер ноги о коврик у входа и опустил на пол вещмешок.

      – Bonjour, mon ami, ça va?[2]

      Фокстерьер восторженно подскакивал у ног Люка и радостно повизгивал.

      – По-английски, пожалуйста, – шутливо прикрикнула на мужа Лизетта, хлопоча у плиты.

      Люк снял китель и фуражку, аккуратно повесил их на вешалку в прихожей и подошел к жене. Она улыбнулась и высыпала горох в кастрюлю кипящей воды. Люк ткнулся холодными губами в шею жены, защекотал колючей бородой.

      – Малыш предпочитает общаться по-французски, – пробормотал он. – А у тебя как дела?

      – Теперь прекрасно. Мне тебя очень не хватало. – Она обняла мужа и подставила ему губы для поцелуя.

      Люк сжал ее в объятьях. Сердце Лизетты переполнилось любовью и нежностью к мужу. Она чуть отстранилась и шутливо потерла шею.

      – Тебе не помешает побриться, – заметила она, снимая с него галстук.

      Щеки Люка горели румянцем от прогулки по холоду, золотистые волосы растрепались. Даже после семи лет совместной жизни Лизетта по-прежнему страстно любила мужа. Он был в хорошем настроении, его не тяготили думы о прошлом. Она нежно поцеловала его и подумала, что сегодня ей не понадобится ночная рубашка. Люк заметил игривый огонек в глазах жены и вопросительно изогнул бровь.

      – Не спеши, – хихикнула Лизетта и предупредила: – Сейчас Гарри проснется. Ему с утра нездоровилось.

      Люк шутливо поморщился.

      – Ох, как вкусно пахнет! – Он притянул ее к себе и жадно прошептал: – Но ты пахнешь вкуснее.

      Лизетта поглядела на стенные часы и поспешно отстранилась.

      – Иди переоденься и побудь с сыном, а я на стол накрою.

      Она занялась жарким, сдерживая желание прильнуть к мужу и ни на секунду не расставаться с ним.

      – А кофе какой ароматный! – крикнул Люк из комнаты, хотя пахло жутким цикорным напитком.

      В небольшом домике легко было