М. В. Сорокина

Учебник по лексикологии


Скачать книгу

в определенный культурно-исторический период имело ряд ассоциаций прескриптивного характера (“good mothers devote time to bringing up their children”), социально-нормативного характера (“a typical mother is a housewife”) и т. п. Список таких категориальных составляющих получается открытым, а основания иерархии между «необъективными» признаками, с объективистской позиции, неясными.

      Столкнувшись с наличием подобных «эмоционально-экпрессивных» компонентов в составе значения слова, сторонники денотативно-референциальной теории разработали концепцию «денотативного ядра». Эта концепция предполагает, что семантическое содержание слова может быть четко разделено на две части – «предметно-логическую» и «эмоционально-культурную» (Ахманова 1969 статья «значение»; ЛЭС 1990 статья «лексическое значение»; Никитин 1997: 106; Уфимцева 2001: 95). При этом единственным «субъективным» параметром денотативного ядра признается его «обобщающий» характер (Уфимцева 2001: 92–93).

      Предметно-логическая часть семантических признаков (т. е. те признаки, которые являются объективными и существенными характеристиками обозначаемого словом класса объектов) и составляет денотативное ядро значения слова. Само название этого научного конструкта – «денотативное ядро» – предполагает, что признаки, входящие в это ядро, являются центральными для значения слова, а остальные признаки являются периферийными. Часто денотативное ядро отождествляют с понятием, под которым, как уже говорилось, имеют в виду набор необходимых и достаточных признаков некоторого класса предметов. Так, для слова mother «предметно-логическими» будут признаки female и parent (Никитин 1983: 24). Все остальные составляющие данного слова представляются сторонникам денотативно-референциальной теории «дополнительными», «преходящими».

      Посмотрим, однако, внимательнее на определение слова mother, которое можно найти в словаре Webster’s New World Dictionary: a woman who has borne a child; esp., a woman as she is related to her child or children. Безусловно, признаки female и having borne a child присутствуют в этой дефиниции. Однако стоит задать вопрос о том, по какому поводу сознание конструирует отдельный объект, обладающий признаками female и having borne a child. Ведь в английском языке нет, например, отдельного слова, фиксирующего признаки female и having got a university/college degree в качестве категорий, определяющих его семантическую структуру. Не существует в английском языке и отдельного слова с определяющими семантическими признаками female и having had her first menstruation.

      Очевидно, что признаки female и having borne a child как атомарные составляющие не являются определяющими для человеческого сознания при конструировании объекта mother. В словарной дефиниции нам указывается еще один признак – specific relation to her child or children, зависимый от признака woman. Relation в данном случае не подразумевает having borne <a child>, поскольку этот компонент значения подчеркивается отдельно.

      Relation указывает на весьма сложное функциональное отношение женщины к детям. Это становится явным при рассмотрении типичных употреблений слова mother. Так, выражение “She is a good mother” никогда не употребляется для того, чтобы обозначить удачный исход родов. Опять же, как указывает Джордж Лакофф, словосочетание a working mother не будет