тем сильнее он качнется в сторону исцеления. Дабы усилить действие процедуры, мы натираем тело больного мазью с добавлением мышьяка. Мышьяк отпугивает демонов болезни, витающих в окружающем больного эфире, не давая им проникнуть внутрь организма…
– Хватит! Отец, гони этого шарлатана прочь! А лучше… – что мне рамка «советует»? – Прикажи его повесить!
Лекарь с помощником засуетились вокруг постели короля как две наседки вокруг одного яйца, Вольдемар молча изумлялся. Еле слышно король потребовал у меня объяснений, чем вмиг вернул присутствующих к действительности.
– Отец, у тебя инсульт. Жирная пища, каковой является «целебный отвар» этого мистификатора, убьет тебя. Про ртуть и мышьяк я даже говорить не хочу – это яд в любых дозах. Надеюсь, старик, это просто твоя глупость, – вижу, что он поджал хвост, – но если выяснится, что злой умысел, лекарь, я своими руками надену петлю на твою цыплячью шею! Никакого обертывания! Отец должен двигаться как можно больше, только так он восстановит двигательные функции. Эжен! – камергер немедленно вбежал в комнату. Смотри-ка, на стреме! – Вызови королевского банщика, отцу необходимо принять теплую ванну. Это сгнившее белье выкинуть к чертовой матери, постелить свежее! Помещение проветрить! Что еще… Пусть банщик приведет купальных прислужниц, я покажу им, как делать массаж. И диету, отец, мы тебе составим правильную, будешь у меня как огурчик…
Что это звенит в тишине? Ах, да, я же половину речи толкала по-русски, поскольку в местном словаре нет нужных слов. Эжен, молодец, не дожидаясь развязки, кинулся исполнять поручения.
– Дочь моя, что это значит? Здорова ли ты? С каких пор ты стала столь сведущей в вопросах медицины, что споришь с самим Парамудром!
– Ваше величество, из-за переживаний по поводу вашего недуга на принцессу напала умственная горячка, она стала заговариваться… – Эскулап рано обрадовался высокой поддержке.
– Молчи, слизняк! В отличие от тебя, выдумавшего глупости с обертыванием, я знаю, о чем говорю!
– Ваше высочество, – долго же ты молчал, коннетабль, – Вы должны объяснить, откуда у Вас познания, которыми Вы до сего дня не обладали. Мы все потрясены услышанным… и эти купальные прислужницы, разве им ведомы премудрости исцеления?!
– Вольдемар, Вы прекрасно знаете, что нет человека в королевстве, которому жизнь короля была бы дороже, чем мне. Не могу объяснить, откуда мои познания, но, слово принцессы, я в них уверенна! А прислужницам я сама объясню, что делать.
– Ваше величество! – как же меня раздражает этот скрип. – Я оскорблен до глубины души! Только глубокое волнение Вашей дочери извиняет ее беспочвенные обвинения. Я много лет лечил всю вашу семью, включая Ее высочество, Вы не раз имели возможность убедиться в моей искусности и верности. Мои знания основаны на древней мудрости, на изучении трудов великих медиков прошлого… – в этом месте трясем фолиантом над головой,