Уильям Шекспир

Гамлет, принц датский


Скачать книгу

порой, а днем гореть в огне,

      Пока мои земные окаянства

      Не выгорят дотла. Мне не дано

      Касаться тайн моей тюрьмы. А то бы

      От слов легчайших повести моей

      Зашлась душа твоя и кровь застыла,

      Глаза, как звезды, вышли из орбит

      И кудри отделились друг от друга,

      Поднявши дыбом каждый волосок,

      Как иглы на взбешенном дикобразе.

      Но вечность – звук не для земных ушей.

      О, слушай, слушай, слушай! Если только

      Ты впрямь любил когда-нибудь отца…

      ГАМЛЕТ

      О Боже мой!

      ПРИЗРАК

      Отмсти за подлое его убийство.

      ГАМЛЕТ

      Убийство?

      ПРИЗРАК

      Да, убийство из убийств,

      Как ни бесчеловечны все убийства.

      ГАМЛЕТ

      Рассказывай, чтоб я на крыльях мог

      Со скоростью мечты и страстной мысли

      Пуститься к мести.

      ПРИЗРАК

      Вижу, ты готов.

      И кто б ты был? Болотной сонной ряской

      В стоячих водах Леты, если б тут

      Не всколыхнулся. Значит, слушай, Гамлет.

      Объявлено, что спящего в саду

      Меня змея ужалила. Датчане

      Бесстыдной ложью введены в обман.

      Ты должен знать, мой мальчик благородный,

      Змея – убийца твоего отца —

      В его короне.

      ГАМЛЕТ

      О, мои прозренья!

      Мой дядя?

      ПРИЗРАК

      Да.

      Кровосмеситель и прелюбодей,

      Врожденным даром хитрости и лести

      (Будь прокляты дары, когда от них

      Такой соблазн!) увлекший королеву

      К постыдному сожительству с собой.

      Какое здесь паденье было, Гамлет!

      От возвышающей моей любви,

      Все годы шедшей об руку с обетом,

      Ей данным при венчанье, – к существу,

      Чьи качества природные ничтожны

      Перед моими!

      Но так же, как не дрогнет добродетель,

      Каких бы чар ни напускал разврат,

      Так похоть даже в ангельских объятьях

      Пресытится блаженством и начнет

      Жрать падаль…

      Но тише! Ветром утренним пахнуло.

      Потороплюсь. Когда я спал в саду

      В свое послеобеденное время,

      В мой уголок прокрался дядя твой

      С проклятым соком белены во фляге

      И мне в ушную полость влил настой,

      Чье действие в таком раздоре с кровью,

      Что мигом обегает, словно ртуть,

      Все внутренние переходы тела,

      Створаживая кровь, как молоко,

      С которым каплю уксуса смешали.

      Так было и с моей. Сплошной лишай

      Покрыл мгновенно пакостной и гнойной

      Коростой, как у Лазаря, кругом

      Всю кожу мне.

      Так был рукою брата я во сне

      Лишен короны, жизни, королевы;

      Так был подрезан в цвете грешных дней,

      Не причащен и миром не помазан;

      Так послан второпях на Страшный суд

      Со всеми преступленьями на шее.

      О ужас, ужас, ужас! Если ты —

      Мой сын, не оставайся равнодушным.

      Не дай постели