доля неуверенности)
I was just going to say that. – Я как раз собирался это сказать.
That is exactly what I think. – Это именно то, что я думаю по этому поводу. / Я думаю именно так.
I agree with you entirely. / I totally agree with you. – Я полностью согласен с тобой.
I’m of the same opinion. – Я того же мнения.
Tell me about it! – Еще бы! / Уж мне ли не знать!
That’s exactly how I feel. – Это как раз то, что я чувствую.
I’m easy! – Я не против!
I think so. – Думаю, да.
Me too. – Я тоже.
Me neither. – Я тоже нет. (Согласие с отрицательным утверждением)
I think so too. – Я тоже так думаю.
I don't mind. – Я не против.
Ditto! / Couldn’t agree more! – Абсолютно согласен!
Yes way! – Да, это так!
I hope so. – Надеюсь, что да.
Got you. – Понял.
Несогласие
That’s not really how I see it, (I’m afraid) – Я боюсь, я вижу это несколько иначе. / Я вижу это в другом свете.
I’m afraid I have to disagree. – Я боюсь, я вынужден не согласиться.
No, I disagree. What about… – Нет, я не согласен. А как же…
I’m sorry to disagree with you but… – Мне жаль, что я не согласен с Вами, но…
Yes, but don’t you think… – Да, но не думаете ли Вы…
The problem is that… – Проблема в том…
With all due respect… – При всем уважении…
I am of a different opinion because… – У меня другое мнение, потому что…
On the whole I agree with you but… – В общем я согласен с Вами, но…
Yes, OK, but perhaps… – Да, хорошо, но возможно…
I see what you mean but have you thought about… – Я понимаю, что Вы имеете в виду, но Вы не думали, что…
I hear what you are saying but… – Я слышу, что Вы говорите, но…
I accept what you are saying but… – Я понимаю, что Вы говорите, но…
I see your point but… – Я понимаю, что Вы имеете в виду, но…
I agree to some extent but… – В некоторой мере я согласен, но…
True enough but… – Вы правы, но…
I can’t agree. I really think… – Я не могу согласиться. Я действительно думаю…
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы не правы.
I’m afraid I disagree. – Я боюсь, я не согласен.
I beg to differ. – Позволю себе не согласиться.
I can’t share this view. – Я не могу разделить твою точку зрения.
I can’t agree with this idea. – Я не могу согласиться с этой идеей.
That’s not always true. / That’s not always the case. – Это не всегда верно.
I have my own thoughts about that. – У меня есть свои мысли насчет этого.
I see what you mean but… – Я понимаю, о чем ты говоришь, но…
You could say that, however… – Можешь говорить так, однако…
I wouldn’t quite put it that way. – Я бы не стал так утверждать.
That’s one way of looking at it, however… – Это один взгляд на данный вопрос, однако…
I’m not really with you on that one. – Я не очень согласен с тобой в этом.
Maybe, but isn’t it more a question of…? – Возможно, но разве это не относится больше к…?
I wish I could but… – Я бы хотел, но…
I’d love to, but… – Я бы не против, но…
It can hardly be so. – Вряд ли это так.
Not a bit. – Ничуть.
No way. – Ни за что, ни в коем случае.
I don’t think so. – Я так не думаю / Вряд ли.
I think I’ll pass. – Лучше без меня.
Not a very good idea. – Не самая хорошая идея.
In a (short) word, no. – Если вкратце, то нет.
Not on your life! – Ни за что!
Not likely. – Навряд ли. / Как бы не так.
Count me out. – Я пас. / На меня не рассчитывай.
I’d rather not (if you don’t mind). – Я бы предпочел отказаться (если вы не против).
No chance! – Исключено! / Без шансов!
The answer is no. – Мой ответ отрицательный.
Over my dead body. – Только через мой труп.
Конец ознакомительного