Andrew Carnie

The Syntax Workbook


Скачать книгу

is telling.

      Question 3: There seems to be a correspondence between our judgments of meaning and the statistics here. The form most English speakers either find ungrammatical or consider to have a very limited and non-idiomatic meaning, i.e. (iv), is absent from the google books database.

      Question 4: On June 10, 2019, the top hits were:

      e) Time to let the stink blow off me.

      f) …doing blow off me.

      What does this mean for us as syntacticians? Sometimes corpora can be used to verify judgments we have about structure. But the statistics don’t get at one important fact about the sentences above: The rare form is restricted in meaning as well.

       WBE4. SEMANTIC VS. SYNTACTIC JUDGMENTS

      1 Semantically odd. Sausages don’t have mothers-in-law (among other strange things about this sentence).

      2 This is semantically hard to understand, but it’s probably due to a syntactic effect. English doesn’t typically allow you to have multiply displaced questions words like what and who.

      3 Syntactic. The order of the words is clearly wrong.

      4 Semantically strange. This is a contradiction. Andrew can’t both be professor and not a professor at the same time. (Although I’m not always doing syntax in real life!)

      5 There are a couple of syntactic peculiarities here. Danced is either a past tense or a past participle and shouldn’t appear as the subject of the sentence (we might expect dancing instead). In English (but not in many other languages), you don’t “have tired”; you “are tired”. Finally, make typically doesn’t take a non-finite clause (marked by the to). We expect something more like dancing makes me tired. Note that the sentence is perfectly comprehensible and meaningful, even though it’s not a sentence that any native speaker of English would ever utter.

       WBE5. I-LANGUAGE VS. E-LANGUAGE

      This exercise is pretty tricky. That’s because e-languages can’t exist without a population of people who have the i-language, and people’s i-language exists because they are exposed to the e-language by their parents or caregivers. So, I’ve couched my answers in terms of probability, rather than absolutes. If you got a different answer, it doesn’t mean you were wrong.

      1 Primarily e-language. We are talking about how a particular code is spoken in various places, by many people. We’re talking about the thing outside the human consciousness.

      2 This is primarily i-language. We are talking about Maggie’s internal thought processes.

      3 This is primarily e-language. We’re talking about the use of language on signs rather than in the mind of a speaker.

      4 This one is tricky and there are arguments that it could be either i-language or e-language. If a syntactician said this, then they probably were talking about the internal grammar of a speaker. But if anyone else said it, they were probably talking about a collective agreement of French speakers about the order of words.

      5 I think this is primarily i-language. We’re talking about Suzette’s mental ability to understand certain accents.

      Notes

      1 1. Loosely based on an exercise in Carnie (2011).

      2 2. It can also have a third, sexually charged, meaning. I emphatically want you to ignore that possibility here.

      WORKBOOK EXERCISES1

      WBE1. LUMMI2

       [Data Analysis: Intermediate]

      Consider the following data from Lummi (Straits Salish). Assume that (a) t’il?m-l?-sxw is a verb. What part of speech are the (b) and (c) forms? Don’t worry about all the unusual letters and diacritics; they are irrelevant to your answer. Pay attention to the meaning of the suffixes that are attached to each word (-lʔ, which means past, and -sxw, which means second person singular subject).

      1 t’ilʔm-lʔ-sxwsing-PAST-2SG.NOM“You sang.” verb

      2 si’em-lʔ-sxwchief-PAST-2SG.NOM“You were a chief.”

      3 sey’si-lʔ-sxwafraid-PAST-2SG.NOM“You were afraid.”

       [Data Analysis; Basic]

      Consider the following forms from Modern Irish. The difference between -eoir and -óir is irrelevant to the problem set—they are the same suffix

      1 Balsam “to embalm”

      2 Balsamóir “An embalmer”

      3 Caint “to speak”

      4 Cainteoir “A speaker”

      5 Foghlaim “to learn”

      6 Foghlaimeoir “A learner”

      The examples above exhibit a pattern that helps us to identify parts of speech. Explain what that pattern is, and how it fits into our notion of distributional definitions for parts of speech.

      WBE3. ABAZA3

       [Data Analysis; Intermediate]

      Consider the following data from Abaza a language of the Caucasus mountains. The glosses have been slightly modified to make this problem set easier to follow.

      1 Awəy ḍ-s-čʷəməɤ-b3SF 3S-1S-hate-PRESI hate her.

      2 Awəy d-mgʷadəw-b3SF 3S-pregnant-PRESShe is pregnant. (Literally “She pregnants.”)

      3 Y-aba də-ǰʲmaxčʲa-b3SM-father 3S-goatherd-PRESHis father is a goatherd. (literally “His father goatherds.”)

      In the data above PRES means “present tense”, 3S means “third person singular” (i.e., he, she or it). 3SM means “third person singular masculine” (i.e., He, him, or his), and 3SF means “Third person singular feminine" (i.e., her, she or hers)

      Questions: What part of speech are čʷəməɤ, mgʷadəw and ǰʲmaxčʲa in this data? How can you tell? What tests did you use to figure out what part of speech they were?

      WBE4. EDO4

       [Data Analysis; Intermediate]

      Consider the following data from Edo. The data have been slightly modified from the original for pedagogical reasons.



a) Úyì òré né!né òkhaèmwèn.
Uyi is the chief
“Uyi is the chief.”
b) *Né!né