переписки, боя или, в данном случае, тестирования.
20
ОНИИК – орбитальный научно-исследовательский комплекс.
21
Ллеваррен – название игрового мира, созданного корпорацией «LS-inc».
22
ДРГ – диверсионно-разведывательная группа.
23
Серый орм – одна из игровых рас Ллеваррена.
24
ПБ – планетарная база.
25
РСЗО – ракетная система залпового огня.
26
«Шершень» – ракета «земля – космос».
27
Задрот – клинический игроман. Альбина оперирует привычными ей понятиями.
28
Пати – группа.
29
ОБОН – отдельный батальон особого назначения, батальон быстрого реагирования.
30
Танк – воин, принимающий на себя основной урон.
31
Хил – лекарь.
32
Чит – сторонняя программа, дающая игроку какие-либо преимущества.
33
«Помочи» – жаргонное название комбинезона, корректирующего правильность выполнения курсантом того или иного движения.
34
МБ – министерство безопасности.
35
ТТЗ – тактико-техническое задание.
36
Крафченный сет – комплект одежды, сшитый или выкованный игроками, прокачивающими профессии.
37
Респ – место возрождения игровых персонажей.
38
«Огнетушитель», или «Свая» – бросок противника на голову, один из приемов, запрещенных в ММА.
39
Скрин – скриншот – мгновенный снимок экрана монитора.
40
Туловище Улитки состоит из ноги и головы.
41
Дзедан цки ирими наге – бросок в айкидо.
42
Топовый, то есть лучший, син – ассасин, или убийца.
43
Зона агро – территория, на которой моб нападает на игрока.
44
Фейл – провал.
45
Разрабы – разработчики.
46
Тайм-килл – убийство времени.
47
Непись, НПС – неигровой персонаж.
48
Приват – личный голосовой чат, не слышный ни НПС, ни другим игрокам.
49
ОССИМ – Отдел социальной справедливости в игровых мирах. Высший орган, контролирующий деятельность разработчиков и локализаторов онлайновых игр.
50
ДСП – «для служебного пользования».
51
Фиксить (жарг.) – исправлять какие-то ошибки. Тут – урезать какие-либо умения.
52
Хатчинсон, Пол – начальник ДСС.
53
Патч – обновление, целью которого является изменение каких-либо характеристик или исправление ошибок.
54