Ридиан Брук

После войны


Скачать книгу

слышала, дома у них хорошие, – вставила миссис Томпсон. – Особенно кухни.

      – Меня не кухня беспокоит, а спальня, – заметила миссис Бернэм. – Вообще-то я рассчитываю на большую, удобную кровать. – Она рассмеялась, запрокинув голову, и Рэйчел заметила на ее шее красное пятно, напоминавшее дешевую брошку.

      Но миссис Элиот не успокоилась, проблема жилья явно не давала ей покоя.

      – Но что будут делать с ними?

      – С кем?

      – С немецкими семьями… с теми, у кого реквизируют дома?

      – Выселят! – Слово вылетело у миссис Бернэм, как пуля.

      – Выселят?

      – Да, выселят.

      Перед глазами миссис Элиот явно возникли бараки, приютившие немцев.

      – Это ужасно.

      – Вот уж не думаю, что нам стоит жалеть их, – с неожиданной резкостью сказала Рэйчел.

      – Совершенно верно, – поддержала миссис Бернэм. – Пусть подвинутся и освободят помещения. Это меньшее, что они могут сделать.

      – Я тоже так считаю, – согласилась миссис Томпсон.

      Вердикт, принятый большинством, подвел черту под неприятной темой немецких семей и их выселения. Женщины заговорили о делах менее значительных. Миссис Бернэм, подавшись к Рэйчел, спросила, доверительно понизив голос:

      – И когда же вы в последний раз видели мужа?

      Рэйчел уловила запах тела, замаскированный сладковато-пряным парфюмом.

      – На День победы. Три дня.

      – Ну, тогда у вас было время наверстать упущенное.

      – Боюсь, за последние годы я немного отвыкла делить с кем-то постель. – Рэйчел сама удивилась своему признанию, но эта крепкая, пышущая здоровьем, такая живая женщина располагала к откровенности.

      По правде говоря, Льюис стал для нее чем-то вроде химеры, наполовину мужчиной, наполовину идеей. Конечно, когда-то они были близки. Но тогда и вопросов никаких не возникало. Все было просто, откровенно, честно, без ненужных сложностей и – в этом она нисколько не сомневалась – в одинаковой степени приятно для обоих. Каждый в равной мере брал и давал. И все же сейчас она не смогла ни вспомнить, ни даже представить, как это было, – вот почему вопрос миссис Бернэм так ее растревожил. Рэйчел ехала в чужую страну, чтобы начать новую, неведомую жизнь, но больше пугал не враг, а ее муж. С их последнего «момента» (он так называл это, когда они только-только поженились; она предпочитала слова «заниматься любовью» – в этом выражении ей чудилась осторожная глубина) прошло больше года, и само событие размылось и потускнело.

      – Не знаю, как вы, но я намерена отыграться за украденные годы, – сказала миссис Бернэм и, глубоко затянувшись, наклонилась и положила в чай еще один кусочек сахара.

      Чай с сахаром Рэйчел не пила пять лет, но теперь бросила в чашку целых два кусочка. [12]

      3

      На платформу гамбургского вокзала Даммтор стекались британские военные. Почти все встречали жен, для некоторых прибытие поезда из Куксхафена означало конец долгой разлуки, длившейся многие месяцы, а то и годы.

      Семнадцать