мы добрались до библиотеки, Джеймс Ролтон буквально рухнул в кресло. Он был ошеломлен случившимся. Доктор Хендерсон стоял с белым лицом у пылающего камина, в то время как доктор Дэйл уставился на нас.
– Мы обнаружили вампира, который нападал на Оливию, – начал доктор Дэйл. – Наш следующий шаг очевиден. Этот вампир должен быть уничтожен. Завтра днем мы отправимся на могилу Аллины Ролтон и сделаем то, что должно.
Джеймс Ролтон побледнел еще больше.
– Вы имеете в виду тот способ, которым можно уничтожить вампира?..
– Да, мы должны будем выкопать ее гроб и вбить деревянный кол ей в сердце, а потом отрезать голову! – безапелляционно заявил доктор Дэйл.
– Сотворить такое с телом Аллины! – воскликнул Джеймс Ролтон. – Я даже подумать о таком не могу.
– А вы предпочли бы, чтобы её мертвое тело продолжало разгуливать по округе, а она оставалась живым трупом? – суровым голосом поинтересовался доктор Дэйл. – Вы хотите, чтобы она вылезала из гроба каждую ночь, и с помощью чьей-то крови продлевала себе жизнь, за счет собственной дочери, а потом за счет еще кого-то? Нет, Ролтон, ваша мертвая жена должна быть обработана именно таким образом, потому что только так мы сможем уничтожить вампирское семя в теле Аллины Ролтон. А потом нам нужно будет заняться поисками повелителя вампиров, который заразил вампиризмом и убил Аллину, и который и дальше станет распространять свое Зло, если мы его не остановим…
Неожиданно доктор замолчал и все остальные тоже замерли, так как услышали странный звук, который донесся откуда-то извне. Вновь где-то вдали залаяли собаки. Вой поднялся до крещендо страха и ярости.
– Собаки! – воскликнул Хендерсон. – Они так же выли, когда…
– Наверх, быстро! – закричал доктор Дэйл. – Аллина Ролтон побывала здесь этой ночью и может вернуться!
Мы поспешили к двери, когда неожиданно вошел старший лакей – Смарт.
– Прибыл гость, сэр, – сказал он, обращаясь к Джеймсу Ролтону. – Господин Герритт Геисерт.
– Герритт Геисерт! – автоматически повторил доктор Дэйл.
Джеймс Ролтон расслабился.
– Герритт, – в свою очередь сказал он. – Должно быть, это он побеспокоил собак. Пусть войдет.
Доктор Дэйл прищурился. И мое сердце стало биться быстрее, пока мы ожидали, когда Смарт приведет гостя.
Когда тот вошел, Джеймс Ролтон приветствовал его дружеским рукопожатием.
– Вы сегодня припозднились, Герритт. Вы испугали нас.
– Испугал? – тихим голосом переспросил Герритт Геисерт. – Как я мог вас испугать?.. Мне очень жаль, если так вышло.
Герритт Геисерт, когда доктор Дэйл и я рассмотрели его вблизи, оказался высоким, тощим – кожа и кости, одетым в темные одежды. Прямые темные волосы и густые брови, бледное, словно восковое, лицо без единой морщинки – сложно было определить его возраст. Скорее всего ему было около тридцати. Но что-то в его взгляде и выражении лица говорило, что он может