Луи Буссенар

Капитан Сорви-голова


Скачать книгу

гремевшие батареи и колонны англичан, формировавшиеся на ходу, постепенно приближались к холмам.

      Пушки буров лениво отвечали на этот скорее шумный, чем опасный концерт. Их артиллеристы заранее разметили прицельные квадраты и теперь терпеливо выжидали, когда можно будет открыть огонь из всех орудий, чтобы разить врага с близкого расстояния.

      Два пехотных полка, поддерживаемых двумя батальонами гайлендеров Гордона, выстроившись по ротам в колонны, приблизились к позиции буров и решительно бросились в атаку.

      Генерал Вильжуэн, находившийся недалеко от Молокососов, внимательно следил за движением англичан.

      – Безумцы! – воскликнул кто-то из его свиты.

      – Храбрецы! – поспешно возразил генерал, отличный судья в вопросах доблести.

      Стрелки, залегшие в передовых окопчиках, открыли ответный огонь. Несколько англичан упало.

      Пушки неистовствовали; непрерывно шлепались и взрывались снаряды, зеленой пеленой расстилался дым; горнисты трубили атаку, а шотландские волынки наигрывали самые боевые свои мотивы…

      Плохо защищенная первая линия траншей была взята англичанами без особых усилий.

      Шагавшие в авангарде гайлендеры Гордона, опьяненные этим слишком легким успехом, который они приветствовали бурным «ура», гимнастическим шагом бросились вперед, но, запутавшись в сети проволочных заграждений, падали, кувыркались и застревали в таких комических позах, которые при других обстоятельствах вызвали бы смех.

      Тогда своим невозмутимо спокойным голосом Вильжуэн скомандовал:

      – Огонь!

      И поднялась дьявольская пальба.

      Привстав немного, Сорви-голова метнул взгляд на своих сорванцов и крикнул:

      – Внимание!.. Беречь патроны! Каждому выбрать свою жертву и тщательно целиться.

      В то же мгновение по всей линии загрохотали пушки буров, открыв огонь по врагу с дистанции всего лишь в девятьсот метров. На застрявшую в проволочных заграждениях английскую пехоту обрушился ураган снарядов.

      Пули поражали солдат одного за другим, ядра косили их целыми рядами.

      – Сомкнуть строй!.. – командовали английские офицеры, хладнокровие которых ничуть не изменило им среди этой ужасной бойни.

      Унтер-офицеры специальными ножницами перерезали проволоку, громче запели горны, с новой силой загнусавили волынки, и волна окровавленных людей с еще большим ожесточением бросилась на приступ.

      Весь путь англичан был усеян телами убитых и раненых; звуки труб сливались с предсмертными воплями людей, с жалобным ржанием искалеченных коней.

      Буры встретили это неистовое наступление с непоколебимым мужеством, которое ничто не могло сломить.

      Но вот они покинули один за другим три холма, связанных между собой системой защитных укреплений. Буры выполнили этот маневр в изумительном порядке, без малейшего признака смятения, не оставив врагу ни одного убитого или раненого. Они отошли на заранее приготовленные позиции. Все поле, представлявшее собою подход