Либба Брэй

Пророки


Скачать книгу

что мы с мамой не терпим пьянства. Ты что, не слышала о восемнадцатой поправке к Конституции?

      – Сухой закон? Я пью за него каждый раз, как только могу.

      – Евангелина-Мария О’Нил! – раздраженно одергивает мама.

      – Твоя мать – секретарь Женского общества трезвости Зенита. Ты вообще думала об этом? Думала о том, какие могут быть последствия у того, что ее дочь заметят шатающейся пьяной по городу?

      Эви воспаленными глазами покосилась в мамину сторону. Та сидела в кресле неестественно прямо, сжав губы в бескровную ниточку. Пышные волосы были зачесаны в строгий узел на затылке. На кончике носа у мамы громоздились очки-обманки, как их называли флэпперы. Все фицджеральдовские добродетельные красавицы были миниатюрны, синеглазы, светловолосы и безнадежно близоруки.

      – Ну? – прогремел отец. – Что ты скажешь в свое оправдание?

      – Боже мой, надеюсь, мне никогда не придется надевать обманок, – страдальчески пробормотала Эви.

      Мама в ответ только устало вздохнула. После гибели Джеймса она будто сжалась, усохла, завяла, словно та злополучная телеграмма из военкомата высосала ее душу.

      – У вас в молодежной среде принято воспринимать все как игру, как развлекаловку? – не унимался отец. Сейчас он сел на любимого конька, и его понесло: чувство ответственности, гражданский долг, взросление и забота о завтрашнем дне. Этот припев Эви знала наизусть. Чего ей сейчас хотелось точно – так это похмелиться, хотя бы понюхать пробку. Но родители отобрали ее походную фляжку, шикарную посудину из серебра с выгравированными инициалами Чарльза Уоррена. Старый добрый Чарли, такой лапуля. Эви решила стать его девушкой, но хватило ее на неделю. Насколько Чарли был мил, настолько же был и скучен. Петтинг в его понимании состоял из сухих скупых поцелуев, похожих на птичье клевание, и холодных рук, безжизненно лежащих на девичьей груди, как крахмальная салфетка на столе у скучной чопорной тетки. Какая печаль.

      – Эви, ты меня вообще слушаешь? – Папа дошел до точки кипения.

      Она вымученно улыбнулась:

      – Конечно, как и всегда, папочка.

      – Зачем ты сказала эту гадость про Гарольда Броуди?

      Эви нахмурилась. Такое нельзя было спускать на тормозах.

      – Потому что это правда.

      – Ты обвинила его в… в… – Папа запнулся и покраснел.

      – В том, что он чпокнул эту бедную девочку?

      – Евангелина! – ахнула мама, схватившись за сердце.

      – Ах, простите. В том, что он воспользовался ею и бросил в положении.

      – Почему ты просто не можешь быть, как… – Мама замолкла, но Эви уже знала продолжение. «Почему ты не можешь быть такой же, как Джеймс?»

      – Ты хочешь сказать, мертвой? – огрызнулась она.

      Мама поникла, как подстреленная птица, и на мгновение Эви со всей силы себя возненавидела.

      – Евангелина, прекрати, – вмешался отец.

      Эви угрюмо потупилась, склонив растрескивающуюся от боли голову.

      – Прости.

      – Тебе