Нора Робертс

Эхо смерти


Скачать книгу

яркий свет заливал стеклянные витрины с булочками, пирожными и кексами, украшенными белой глазурью. Персонал в белых халатах слаженно упаковывал покупки и пробивал товар на кассе, в то время как одни покупатели терпеливо ждали своей очереди, а другие выходили, унося с собой ароматные пакетики и глянцевые коробки.

      – Вытри слюну с подбородка, – посоветовала Ева напарнице, направляясь к дальнему концу прилавка, где хорошенькая девушка лет двадцати складывала картонные коробки.

      – Мне нужно поговорить с главным.

      – Извините, мэм, если возникла проблема, я…

      Огромные голубые глаза девушки стали еще больше, когда Ева показала полицейский жетон.

      – О, боже! Подождите минуточку, хорошо? Я сейчас.

      Она торопливо забежала за прилавок и нырнула в распашную дверь.

      – Я знаю, что ты можешь несколько дней обходиться без нормальной еды – и это странно, потому что у тебя нет ни капли жира на теле, – но мне нужно поесть. – Пибоди шумно выдохнула. – А ведь собиралась купить в автомате йогурт и бутерброд с яйцом…

      – Возьми что-нибудь, когда закончим допрос.

      – У них есть булочки с корицей, – благоговейно прошептала Пибоди. – С корицей и в сахарной глазури.

      – Только потом не жалуйся на свои булки, когда налопаешься.

      – Булочки с корицей не лопают, их смакуют.

      Хорошенькая девушка вернулась, торопливо подошла к ним и театральным шепотом сообщила:

      – Джако сейчас не может покинуть кухню. Не зайдете ли к нему сами?

      – Конечно, зайдем.

      Следуя указаниям девушки, Ева с Пибоди вошли в распашную дверь за прилавком. С той стороны запах выпечки был таким сильным, что даже славящаяся своей худобой Ева чуть не застонала от вожделения.

      Помимо нескольких работающих печей она разглядела большой миксер, размером почти с женщину, которая им управляла, ряд шкафов из нержавеющей стали – похоже, гигантский холодильник, – и стеллажи, заставленные подносами и продуктами.

      За одним из столов мужчина в ермолке держал в руках какое-то хитрое приспособление и украшал огромный торт кремовыми лепестками и листиками. За другим столом девушка наполняла гофрированные бумажные формочки жидким тестом. Посреди помещения стоял кухонный остров, за которым высокий широкоплечий мужчина в белом поварском колпаке и халате месил тесто и громко пел о том, как хорошо не унывать и жить на полную катушку. Голос его звучал словно корабельная сирена.

      – Дядя Джако? Тут полиция пришла.

      – А, что? Ну ладно. Ты хорошая девочка, Брукси, иди, работай. – Продолжая месить тесто, он кивнул подбородком в сторону Евы и Пибоди. – Проходите сюда. У нас, как всегда, запара с булочками. Покажите жетоны.

      Не отрываясь от работы, Джако изучил жетоны и кивнул.

      – О’кей, чем могу помочь?

      – Вчера вечером вы обслуживали званый ужин.

      – Вчера у нас было четыре мероприятия, и два из них – ужины. Вы о каком?

      – Банкет у Энтони и Дафны Страцца.

      – А, миссис Страцца. Очень приятная дамочка,