Неле Нойхаус

Злой волк


Скачать книгу

маленький монстр! – пробормотала Пия.

      На рисунке была изображена довольно полная дама со светлым «конским хвостом» рядом с лошадью и четырьмя собаками, а выше стояла надпись: Пие, моей любимой приемной бабушке.

      Большие ворота во двор были закрыты, и Ханне потребовалось некоторое время, чтобы в слабом свете уличного фонаря найти звонок. Обычно они были широко раскрыты, и каждый проходящий мимо мог видеть с любовью оформленный внутренний двор. Леония Вергес, без сомнения, знала толк в садоводстве. Если бы она не была психотерапевтом, то спокойно могла работать садовником. В саду все цвело и зеленело в роскошном изобилии. Между горшками, коробами и грядками, в которых росли цветы и кустарники, стояли скульптуры. В защищенном месте, непосредственно у стены дома, росло даже абрикосовое дерево.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Хартц IV» (нем. Hartz IV) – 4-я ступень действующей в Федеративной Республике Германия системы начисления социального пособия, названной так по имени топ-менеджера концерна Volkswagen Петера Хартца. Для лучшей реализации законодательного процесса были созданы отдельные законы по реформе рынка труда с кратким обозначением «Хартц I», «Хартц II», «Хартц III» и «Хартц IV».

      2

      Кофейные поездки (нем. Kaffeefahrt) – завуалированное название поездок на автобусе или теплоходе с целью рекламной акции, участниками которых, как правило, становятся пенсионеры, которых привлекает дешевая на первый взгляд поездка с предлагаемым кофе и тортом или обедом.

      3

      Сделка «на дому» – одноразовая сделка или сделка по договору о купле-продаже с приходящими в квартиры или дома продавцами или торговыми агентами, а также с частными лицами.

      4

      Focus online – немецкий новостной портал.

      5

      Херцлоз (нем. Herz – сердце, herzlos – бессердечный). Игра слов, связанная с фамилией Херцманн (нем. Herzmann – сердечный человек).

      6

      Pimp my boring life (англ.) – приукрась мою скучную жизнь.

      7

      Таунус (нем. Taunus) – горный массив в Центральной Германии на территории федеральных земель Гессен и Рейнланд-Пфальц.

      8

      Hallux rigidus – дегенеративный артрит сустава у основания большого пальца.

      9

      Бахаи – монотеистическая религия откровения, основанная в XIX веке иранским пророком Бахауллой.

      10

      Дословно «обжорный переулок» (нем. Fressgass) – пешеходная зона во Франкфурте-на-Майне, где расположено большое количество кафе и ресторанов.