длинные клыки. – Тебе действительно кажется это разумным, Дина, посылать столь юных агентов? Может, лучше, если на задание отправятся старые и опытные книги? Например, те, что пьют кровь и умеют летать в ночи?
– Да, я тоже переживаю за нашу молодёжь, – сказала книжный агент Хайди, стоявшая на полке возле Дракулы. – Сегодня в городах так много автомобилей, что невинная книжка запросто может угодить под колёса…
– Для этой миссии нужен настоящий рыцарь без страха и упрёка! – крикнул Дон Кихот, старинный кожаный том со сломанным копьём в руке. Его древко пришлось перевязать резинкой.
– Ты знаешь кодекс, Драк, – сказала Табула Смарагдина и строго посмотрела на Дракулу. – Правило № 5: «Чтобы опытными стать, должны агенты рано начинать». И если я правильно помню, вы вели ваши последние дела, когда в ходу ещё были керосиновые лампы и конные экипажи. Наши юные друзья непременно справятся со своей задачей на отлично!
– Ты можешь полностью на нас положиться, Табула Смарагдина, – произнёс Реджинальд Растерянный с глубоким поклоном, который в исполнении книги выглядел весьма странно. – Мы распутаем этот случай с помощью нашей проницательности, и ты будешь полностью удовлетворена результатом! Уже скоро мы получим первые улики…
– Ты идёшь? – крикнул Паульхен, стоя у выхода. Хеди почти уже догнала пиратскую книгу. Реджинальд, сбитый с мысли, заморгал и поспешил последовать за ними, стараясь сохранить степенную походку пингвина.
Снаружи Паульхена, Реджинальда и Хеди ждал грязный задний двор. Было прохладное осеннее утро, и капли дождя блестели на мусорных контейнерах и том хламе, который люди здесь складывали. Три агента незаметно прошмыгнули вдоль стены.
– До городской библиотеки много улиц, – озабоченно размышляла Хеди Ведьмин Носок. – Это довольно далеко… Надеюсь, мы не опоздаем!
– Давайте просто сократим путь! – крикнул Паульхен и показал на высокий кирпичный забор, примыкавший к букинистической лавке.
– Скажи на милость, каким образом мы через него переберёмся, чтобы нас никто не заметил? – скептически спросил Реджинальд и посмотрел вверх.
– Ах, ты всегда так осторожничаешь! – пиратская книга уже взяла разбег. Сделав сальто, она оттолкнулась от земли, взбежала несколько шагов вертикально по голой стене и, наконец, оказалась наверху.
– Йееехуу! Все на абордаж! – завопил Паульхен и помахал остальным саблей. Те оторопело уставились на забор.
– Ну давайте уже! За мной! – нетерпеливо воскликнул Паульхен. – Сначала ты, Реджинальд.
– Каким образом? – повторила детективная книга.
– Разве ты не птица?
– Во-первых, пингвины не умеют летать, – с достоинством возразил Реджинальд, – во-вторых, мой главный персонаж – птица, а не я. А это, как тебе прекрасно известно, большая разница. Книга про пингвина не является пингвином.
– Но ты ходишь как пингвин, – заметил Паульхен.
– Я