к лестнице.
Вдруг из номера, где находился виконт, раздался крик:
– Что это? Кто это? – громко вскрикнул Бэн от неожиданности, нащупав в темноте пышные прелести и большой живот Джуди. Его испуг был непритворным.
На шум в комнату ворвались друзья, которые уже успели зажечь свечки. Перед ними предстала неописуемая картина: голый виконт пытается вырваться из цепких объятий такой же голой, пышногрудой красавицы.
– Вы кто? – разглядев ее при свечах, завопил Бэн. – Где Джуди?
– Я Джуди, – обиженно надула губки девушка.
…Хохот в комнате стоял такой, что посетители трактира замолчали, прислушиваясь: может, вулкан извергается.
Фредерик подошел к окну. Знакомая фигурка в коротковатом для леди платьице спокойно плыла от гостиницы, покачивая бедрами. Ее длинные темные волосы закрывали всю спину. Вдруг она обернулась и, увидев в окне Фредерика, послала ему воздушный поцелуй.
«Маленькая бестия, с тобой нужно быть настороже», – прошептал мужчина, смеясь, он не мог отвести взгляда от девушки, пока она не скрылась в темноте.
На следующее утро за завтраком к герцогу подошел слуга:
– Сэр, письмо для виконта, – он протянул конверт.
Герцог кивнул, и слуга отдал письмо Бэну. В конверте было три шиллинга и маленькая записка, написанная на французском языке красивым женским почерком: «Ваша сдача, мсье», – а внизу, вместо подписи, нарисовано яблоко, пронзенное стрелой.
Друзья не стали смеяться над бедным виконтом и заключили джентельменское соглашение: не рассказывать в свете об этих приключениях.
Фредерика все восхищало в новой знакомой: ее ум, гордость, умение держать удар и всегда находить выход из трудного положения. Он даже забыл о маркизе. Его занимала только незнакомка. Он постоянно думал о ней, перед ним стояло ее раскрасневшееся лицо с волнующими блестящими вишневыми губами и тот воздушный поцелуй, который она ему послала в гостинице.
С этого момента прошла уже неделя. Друзья уехали. Девушка перестала появляться в его саду, а он ее ждал. Ежедневно выезжая на утренние конные прогулки, он надеялся ее встретить, но и там она не появлялась.
Незнакомка исчезла так же внезапно, как и появилась в его жизни, и ему без нее было тоскливо.
ГЛАВА 7
Вернувшись вечером домой из гостиницы, в которой оставила виконта и Джуди, Кэт встретила мачеху, которая объявила, что девушку ждут ее дальние родственники. Нужно поехать к ним на недельку погостить и проведать больную тетушку.
– Поедешь завтра утром. И не возражай! – твердо сказала Ванесса.
Кэт знала родственников: двоюродный брат отца со своей семьей – судья Чарльз Леман. Они жили в Саутгемтоне – маленьком приморском городке.
– Позвольте взять с собой брата, – Кэт умоляюще посмотрела на мачеху.
– Нет, он еще болеет. Всего неделя и вы, мисс, будете дома, – сказала Ванесса притворно сладким голосом подчеркнуто вежливо.
Ослушаться ее девушка не посмела, так как боялась угрозы