Ingret Nagoeva

The Haiku Book. Книга хайку


Скачать книгу

April morning…»

      It’s April morning.

      Snow on flowering branches

      Under the birds’ trills.

      ***

      Апрельским утром

      Снег на цветущих ветках

      Под птичьи трели.

      «A yellow primrose…»

      A yellow primrose

      Declares the beginning

      Of springtime and warmth.

      ***

      Желтый первоцвет

      Возвещает начало

      Весны и тепла.

      «The birds take seats…»

      The birds take seats

      On the blooming branches.

      Spring messengers.

      ***

      Птички расселись

      На цветущих веточках.

      Герольды весны.

      «A gust of light breeze…»

      A gust of light breeze,

      Pink rain of cherry petals —

      Sakura blossoms.

      ***

      Порыв ветерка,

      Розовый дождь лепестков —

      Вишневых цветов.

      «The chirping of birds…»

      The chirping of birds,

      The whisper of the free wind

      In the green crowns.

      ***

      Солнце, щебет птиц,

      Шелест вольного ветра

      В зеленых кронах.

      «Retiro Park…»

      Retiro Park.

      Blooming almond trees in Madrid.

      Versus sakura.

      ***

      Парк Ретиро.

      Цветущий миндаль в Мадриде.

      Ответ сакуре.

      «The pale moonlight…»

      The pale moonlight.

      Branches of blooming cherry

      At twilight hour.

      ***

      Бледная луна.

      Ветки цветущей черешни.

      Сумеречный час.

      «Blooming cherry trees…»

      Blooming cherry trees.

      Romance of a spring evening.

      Date by the river.

      ***

      Весенний вечер.

      Цветущие деревья.

      Встреча у реки.

      «The sun and the moon…»

      The sun and the moon

      Are dating in the sky

      At twilight hour.

      ***

      Солнце и луна

      Встречаются в небе

      В сумеречный час.

      «First sight, eye to eye…»

      First sight, eye to eye.

      Dissolved in eternity

      For a brief moment…

      ***

      Взгляд глаза в глаза.

      Затерялись в вечности

      На короткий миг…

      «Venus is shining…»

      Venus is shining

      Cheek by jowl with the crescent.

      The herald of love.

      ***

      Венера в небе.

      Рядом с полумесяцем

      Вестница любви.

      «Mars and Venus…»

      Mars and Venus

      Are descending from heaven

      To meet on Earth.

      ***

      Марс и Венера

      Встречаются на Земле,

      Спустившись с небес.

      «World in the moonlight…»

      World in the moonlight

      The opposite of the day.

      Mystical dream.

      ***

      Мир в лунном свете,

      Противоположность дню.

      Мистический сон.

      «Enchanting garden…»

      Enchanting garden.

      Moonlight is dancing slow waltz

      In the wildflowers.

      ***

      Чарующий сад.

      Танцует медленный вальс

      В цветах лунный свет.

      «Through the rain wall…»

      Through the rain wall

      I hear a nightingale’s song.

      May, early morning.

      ***

      Сквозь стену дождя

      Слышу песню соловья.

      Раннее