темпе, потому что мужчина рядом с ним был на выше и шагал шире.
– За одну ночь всё не обойти, так что я покажу тебе пока лишь часть. – предупредил Аластар.
Генри было всё равно. Потрясение, которое он испытал, перекрывало теперь всё остальное. Чего он не мог понять, так это внезапно накатившего чувства безопасности. В подобных местах надо быть начеку и ожидать чего угодно, но Генри теперь ни о каких монстрах не беспокоился. Конечно, его кот превратился в мужика, какие тут монстры.
Аластар остановил Генри.
– Узнаёшь? – спросил он.
Генри посмотрел налево и ахнул. На этом месте должен спокойно стоять книжный магазинчик по совместительству с кофейней, где он работает, но вместо надписи: «Уоррен-Букс» над входом горела другая табличка.
– То самое место, где всегда веселятся. Это паб, бар, клуб, называй как хочешь, где собираются все «сливки» Хэллоуина. Называется «Майкл Майерс'с7».
– Майкл Майерс? Правда? – улыбнулся Генри. – Потрясающе. Но почему на месте магазинчика?
Аластар пожал плечами.
– Говорю же, это место само по себе. Ну, почти.
Они зашли внутрь. Около больших стеклянных дверей стоял минотавр.
– Это охрана? – шёпотом спросил Генри у Аластара.
Шептать стало удобней, не надо было приседать. Аластар положительно кивнул.
– Дамианос, дружище, как дела? Веселье в самом разгаре? Сегодня же, ну, ты сам понимаешь, ночь, праздник. – принялся фамильярничать Аластар.
Минотавр кинул на него равнодушный взгляд. Аластар схватил Генри за рукав и стал проталкивать ко входу.
– А это кто? – грозно спросил охранник. – Я его раньше здесь не видел.
Генри похолодел.
– А, – заулыбался Аластар. – мой хозяин.
Минотавр недоверчиво оглядел Генри, но всё же махнул массивными рогами, пропуская внутрь. Генри выдохнул. Они оказались в очень шумном месте.
– Здесь очень любят музыку двадцатого века! – крикнул Аластар, пытаясь перекричать гул.
– Да я слышу. – ухмыльнулся парень.
Генри сразу же узнал голос Майкла Джексона8. Зал искрился разными цветами и был полон разных запахов и звуков. Аластар протолкнул Генри к барной стойке. Всё выглядело довольно по-людски, за исключением персон вокруг. Аластар не соврал. Их окружали странные пришельцы, кто в обычной одежде, схожей с современной, но больше было нарядов из восемнадцатого или девятнадцатого века. Женщины с кудрявыми волосами, толстые и худые, с большущими бюстами и крючковатыми носами танцевали в кружевных платьях; мужчины, некоторые в довольно стильных костюмах, другие во фраках, с красными, чёрными, обычными глазами, сидели за столиками и выпивали. Повсюду висели тыквы и летучие мыши, которые, кажется, были настоящими. Из-за часто мигающего света Генри мало что мог ещё разглядеть, но никаких страшных существ, типа того Чернокнижника, не увидел. Это его обрадовало. Практически все присутствующие имели человеческий вид.
– Две «Кровавые Мэри». – крикнул Аластар бармену.
Генри посмотрел за барную стойку и воскликнул от восхищения.