Энди Эндрюс

Смотритель судьбы. Ключ к решению «неразрешимых» проблем


Скачать книгу

за протянутую руку и выбрался на пирс, освещенный мягким ровным светом неоновых ламп.

      Джонс представлял собой невысокого старичка, с длинными, зачесанными назад белоснежными волосами. Глаза его сияли даже в тусклом свете уличных фонарей, ярко-голубые и особенно яркие на фоне морщинистого лица. Несмотря на незатейливость наряда – а был Джонс облачен в обыкновенные джинсы, белую футболку и кожаные сандалии, – была в нем некая неизъяснимая величавость. Да, я понимаю, слово не то чтобы очень подходящее для седовласого старика на пустынном пирсе, но оно само просится на язык.

      Коли уж зашла речь о внешности Джонса, скажу сразу, – я так и не смог понять, темнокожий он или белый. Цвет кожи у него напоминал кофе с молоком, и я никогда не спрашивал, загар это или африканские корни дают о себе знать. В общем, Джонс был смуглый, и, думаю, этого довольно, чтобы вы смогли нарисовать себе его портрет.

      – О чем горюешь, сынок? – спросил Джонс. – Или, может, о ком-то горюешь?

      «Да, мне есть о ком горевать, – подумал я. – О самом себе». А вслух спросил:

      – Вы грабить меня пришли?

      Вопрос, конечно, был бредовый, но тем явственнее он свидетельствовал о том, как я одичал и изверился в людях.

      Брови у старика поползли вверх. Он заглянул мне за спину, в мою нору, и скептически хмыкнул.

      – Грабить? Гм… у тебя там мебельный гарнитур или телевизор, которые мне отсюда не видно?

      Я не ответил, только потупился. Почему-то от шуток незнакомца мне сделалось еще муторнее. Но, похоже, его это не волновало.

      Старик шутливо ткнул меня в плечо.

      – А ну-ка взбодрись, юноша! – сказал он. – Во-первых, ты выше меня ростом и крепче, так что грабить тебя я не собираюсь. Во-вторых… не поверишь, но в том, что ты не обременен излишком барахла, есть свои плюсы.

      Я воззрился на незнакомца в недоумении, а он продолжал:

      – Тебе ничто не угрожает. Ни я, ни кто другой не смогут тебя ограбить, потому что с тебя и взять-то нечего. – Он помолчал, всмотрелся в мое лицо и не увидел и тени улыбки. Напротив: я злобно насупился.

      Тогда старик сменил тактику:

      – Слушай, Энди, если я обещаю тебя не грабить, можно мне угоститься баночкой колы, – вон у тебя там запасец. – Он показал в глубину норы. Я молча пялил на него глаза. – Так да или нет? Угостишь? Пожалуйста!

      – Откуда вы знаете, как меня зовут? – подозрительно спросил я.

      – Кстати, меня можешь звать просто Джонс, – прозвучало в ответ.

      – Ладно, но откуда вы выведали мое имя? И откуда знаете, что у меня есть лимонад?

      – Подумаешь, задачка. – Старик пожал плечами. – Я тут гуляю взад-вперед и давно уже за тобой наблюдаю. И, раз ты регулярно совершаешь ночные налеты на чужие холодильники и промышляешь разный фураж у местных богатеев, так, думаю, и лимонадом запасаешься. Угостишь?

      Мгновение-другое я переваривал его ответ, потом слазал в нору и вытащил две банки колы. Одну вручил старику, другую открыл для себя.

      – Ты