Эль Кеннеди

Останься


Скачать книгу

его девушка.

      Я натягиваю худи поверх футболки и иду искать пальто. В этой квартире нет шкафа в прихожей, поэтому я просто закидываю его куда придется и тут же забываю. В конце концов я нахожу пальто на кухонном стуле, накидываю его сверху и надеваю шапку по дороге к двери.

      Блейк живет у озера, и туда слишком долго идти пешком, особенно сейчас, когда погода к нам неблагосклонна. Я вырос в Тампе, поэтому к канадским зимам мне в свое время пришлось привыкать. И я все еще не могу сказать, что вошел во вкус. Прохлада ледовой арены – да, освежает. Канадские зимы? В жопу их. Поэтому я иду к лифту и спускаюсь на подземную парковку, залезаю в свой «Порше Кайен» и включаю подогрев сиденья.

      Получасом позже я вхожу в квартиру Блейка и вижу, что вся команда уже в сборе. Уэс и Джейми живут в том же здании, одна поездка на лифте, и они уже здесь. Лемминг и Хевитт тоже обитают неподалеку.

      – Йоу! Мэтти-кейк! – кричит Блейк из-за зеленого бархатного стола. – А кому-то сейчас надерут задницу. Готов?

      Я скалюсь в его сторону. У него козырек на голове и зубочистка между губами, как у какого-нибудь прожженного картежника из старых фильмов.

      – Может, мне стоило остаться дома, – сухо замечаю я.

      Джейми Каннинг, который меня впустил, криво улыбается в ответ.

      – Я подумал так же, как только увидел его в козырьке.

      У Блейка, видимо, сверхчеловеческий слух, потому что он тут же вскрикивает:

      – Что не так с моим козырьком? – При этом он, кажется, искренне уязвлен. – Ты что, не знаешь эту поговорку? Козырек на тебе, козырь в рукаве.

      – Это не поговорка. – Уэс громко вздыхает из кухни. Он как раз вытаскивает пару бутылок пива из блестящего холодильника. – Пива, Эриксон?

      – Да, не откажусь. – Я беру бутылку, которую он мне протянул, и иду к столу.

      Бен Хевитт и Чед Лемминг, левый нападающий и защитник соответственно, приветственно кивают и хмыкают мне. Блейк перемешивает колоду карт, пока Уэс раздает цветные фишки.

      – Где Джесс? – спрашиваю я хозяина.

      – Внизу, у Уэсми. Она готовится к экзамену на медсестру и требует полной тишины. – Блейк машет головой. – Не понимаю ее. Она же может учиться в спальне, разве нет? Мне не кажется, что я шумный. Ребята, вам кажется, что я шумный?

      – Братан, шумный – это не то слово, – сообщает ему Уэс. – Ты… – Он замолкает, чтобы подыскать подходящее слово.

      – Ты человек с нестандартными звуковыми способностями, – подсказывает Лемминг.

      Уэс выпячивает губы.

      – И это тоже не выражает всего.

      – Стеносотрясающий? – предлагает Джейми.

      – Уже лучше.

      – Тихо-недостаточный, – звучит вариант Хевитта.

      – Да пошли вы все очень далеко, – ворчит Блейк.

      – Эй, ты хотя бы не такой громкий, как твоя мама, – утешаю его я.

      Джейми бледнеет.

      – Уверен, одна из моих ушных перепонок навсегда вышла из строя из-за мамы Блейка.

      – СЪЕШЬ ИХ ДЕТЕЙ, БЛЕЙКИ! – Уэс бесподобно подражает интонациям миссис Райли, и все начинают смеяться, в том числе сам Блейк.

      – Ну