Ольга Чернова

Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1


Скачать книгу

посмотрел на меня Жерар.

      – Про цвет волос нашей принцессы, – медленно повторила я, – откуда знаете?

      – Да здесь все про это знают… – Он пожал плечами.

      – Жерар, друг мой, – решил вклиниться Марсель, – принеси мне кофе и покрепче, а детям травяной чай.

      – Попробуете мои новые булочки с корицей?

      – Нет, Жерар, спасибо, – покачал головой Марсель, – мы только позавтракали.

      – С удовольствием, – улыбнулась я, посмотрев на мужчину.

      – Сию секунду, – расплылся в улыбке хозяин заведения и, засуетившись, убежал.

      – Дядюшка, – я наклонилась в сторону Марселя, – неужели все знают про меня?

      – Конечно, – кивнул он, – и они уже все любят тебя.

      – Как это? – недоумевала я. – Вдруг у меня разного цвета глаза или три руки, или шрам на всё лицо, или вздорный характер, или…

      – Все, все, все! – улыбнулся Марсель. – Я им рассказывал, какая ты. И какое у тебя доброе и своенравное сердце.

      Я выпрямилась, мои щёки вспыхнули пожаром. Не так часто мне доводилось слышать ласковые слова в свой адрес, что стало не по себе. Я почесала лоб и отвернулась, делая вид, что рассматриваю близлежащие улочки.

      Солнце играло лучами на фасадах, безжизненные ветки кустарников обвивали балконы, двери и крыши двухэтажных домов, ожидая своего часа, чтобы распуститься во всей красе.

      – Ваш заказ, – улыбнулся мужчина.

      – М-м-м, – я открыла крышечку заварочного чайника и втянула аромат трав, – кипрей, роза, жасмин, клубника и… и, – я втягивала этот запах ещё и ещё.

      – Листья вишни, – донёсся сверху удивлённый голос мужчины.

      – Вишня? – Я подняла на него глаза. – Я не узнала вишню, – улыбнулась ему, – точно, это она, – ещё раз втянула носом аромат чая.

      – И я сейчас только понял, что месье Кэролинг не представил нас. Меня зовут Жерар Аркур, я владелец кофейни, родился и вырос в этом городе. А вы? Первый раз у нас? Я бы запомнил, если бы видел вас раньше.

      – Я… я… – растерялась я, испуганно взглянув на Марселя.

      – Это моя внучка Катрин, и она действительно первый раз в Я́бине.

      – Катрин? – удивился Жерар, – в точности, как зовут нашу принцессу.

      – Всё-то он знает, – буркнула себе под нос я, уставившись в чашку, куда Ананд наливал чай.

      – И ваша выпечка, – он поставил передо мной тарелку с завитой булочкой, щедро сдобренной расплывшемся от жара кремом.

      – Спасибо, – не поднимая глаз, ответила я.

      – Приятного аппетита.

      – Дядюшка, – шепнула я, – прости, я почти себя выдала.

      – Ты ничего не сделала, почему просишь прощения? – ответил Марсель, устраиваясь удобнее и раскрывая газету, которую взял с соседнего столика.

      – Здесь нет твоих родителей, – тихо сказал Ананд, чуть наклонившись ко мне, – расслабься.

      – Вы правы, – вздохнула я, – мне ещё многому надо научиться. И раз за мной никто не смотрит, – улыбнулась, – то я буду есть это руками.

      Отломив