Антон Ледовских

Блеск в ночи


Скачать книгу

ответил с легким поклоном мужчина.

      Его жест вызвал у Мартины двоякое чувство. С одной стороны это было все так же забавно, с другой интонации и движения незнакомца могли послужить эталоном для хорошо вышколенного английского камердинера викторианской эпохи.

      – С удовольствием выпью капучино, – сказала Мартина не в силах бороться с искушением, вызванным доносившимся до нее божественным ароматом кофе.

      – Прошу – мужчина протянул большой картонный стакан, зарытый пластиковой крышкой.

      – Спасибо.

      – Могу я предложить сахар.

      – Благодарю не нужно, берегу фигуру. – позволила себе улыбнуться Мартина.

      – Не ожидала увидеть подобнее манеры в этой глуши. Думала, местные не способны на проявление вежливости.

      – Я думаю, вы совершенно правы, люди шерифа явно не сильны в области хороших манер. Остается порадоваться что я, прибывший сюда из Портленда, могу проявить должное уважение к даме.

      Речь мужчины была немного витиеватая, как отметила про себя Мартина. В совокупности с легким незнакомым акцентом или выговором, Диас поскольку сама был не местной, и не могла определить на слух его принадлежность, звучала немного старомодно. Но при этом совсем не раздражала, а даже напротив располагала к себе собеседника.

      – Позвольте представиться. Джек Блэк. – Мартине показалось, что ее собеседник на секунду смутился, представляясь.

      – Детектив полиции штата Мэн. – Джек небрежно сдвинул в сторону полу пальто, под которым блеснул значок полицейского.

      – Прислан на помощь местному шерифу, как консультант. Но чувствую, что здесь не жаждут получить моих советов. Я понимаю, вы оказались в схожей со мной ситуации.

      – В какой-то мере да. – согласилась Мартина.

      – Я сразу почувствовал в Вас родственную душу. – Джек опять изобразил легкий поклон.

      – И кому, как ни мне понятно, что Вам была просто необходима чашка крепкого горячего кофе.

      – Офицер Блэк, я вижу перед собой настоящего профессионала. Вы безошибочно угадали, что мне сейчас больше всего нужно. А ваша предусмотрительность в разнообразии напитков, выше всяких похвал.

      Кофе, поистине, сотворил с Мартиной чудо. Напиток с густым насыщенным ароматом буквально после первых же глотков наполнил ее энергией, разогнав туман усталости, который постепенно начинал окутывать сознание агента Диас.

      – А то, что вы смогли достать в этой глуши горячий кофе, вообще, граничит с чудом.

      – О, что вы, не каких чудес. Только немного профессиональных секретов. – и вновь, необъяснимое секундное смущение Джека.

      – Я не претендую на Ваши секреты. На ближайшее время мне достаточно тех, что хранит этот лес.

      – Это уж точно. – сокрушенно покачал головой полицейский. – Ума не приложу где искать этого мерзавца.

      – Мерзавца? – вскинула бровь Мартина.

      – Считаете,