Давид Шторк

Легенды Плавучих островов. Гхарр


Скачать книгу

и матросов на нем было больше, чем на Мэри. Единственным шансом победить быстро и с минимальными потерями – поддерживать боевой дух пиратов и надеется, что они войдут в раж. Капитан Джек понимал это, как никто другой, поэтому создавал ажиотаж, придавая предстоящему действу некий мистический смысл. Все матросы, обнажив клинки, стояли на носовой палубе, столпившись у ее края. Воцарилась гробовая тишина. Перед ними, спиной к толпе, обращенный лицом к носу корабля, стоял Джек, опустив фальшион. Ветер трепал его просаленные черные волосы, не ухоженно выглядывающие из-под треуголки. Воздух пах морской солью и казался густым как сироп. Из толпы плавно вышел Кристофер и встал по правую руку капитана. За ним, по левую руку вышел Лэндон, после – Лойд и Оррелл. Последний ковылял, опираясь на топор, рукоять которого была в два раза выше самого карлика. Кристофер поймал на себе неодобрительный взгляд капитана. Джек осуждающе кивнув в сторону его рапиры, в прочем, не нарушая общей атмосферы, напоминающей смесь тайной вечери и похоронной мессы. Когда из укрытия стал виден торговый барк Марко Джилла, Джек взмахнул мечом и разрубил веревку, сдерживающую рвущуюся в бой Мэри. Оскаленный череп русалки устремился вперед, желая получить свое. И ее жажда скоро должна утолиться.

      Как только паруса рванули корабль вперед, все матросы разбежались по местам.

      – Вперед, за добычей! – рявкнул Джек.

      – Поймаем удачу за хвост! – поддержал его Кристофер.

      Прежде чем матросы на барке успели заметить приближающийся на всех парусах пиратский корабль, они уже были в зоне поражения носовых пушек.

      – ЗАЛП! – прокричал Джек. Звук ветра прервал оглушительный выстрел пушек. В носовые пушки были заряжены книппели, ядра, сцепленные цепью. Один снаряд прошел по касательной, едва зацепив бок корабля. Второй же с хрустом влетел в верхнюю часть бизань-мачты. На барке было всего три мачты – фок, грот и бизань, но только на последней был косой набор парусов так что с потерей практически половины кормовой мачты, которая накренилась и была готова упасть на палубу, скорость и маневренность судна сильно упала. Это позволило Мэри подплыть поближе и развернуться боком, хищно обнажив ряд блестящих черных пушек. Барк начал делать то же движение, но слишком медленно. Второй залп, уже обычными ядрами, нанес большой урон самому торговому судну, но и барк не остался в долгу. Грохот пушек быстро заполонил собой все окружающее пространство, как и запах пороха. Кристофер подбежал к мачте и ухватился за канат, обвивающий ее, в этот момент очередной залп торгового судна потряс корабль, выбивая щепки из борта. Послышались истошные крики. Крис не смог определить, чьи они были, их звук слишком быстро оборвался. Мэри начала описывать мягкую дугу вокруг барка, раз за разом жаля неповоротливую добычу. Она не собиралась топить его полностью, лишь ослабить настолько, чтобы исключить шанс побега.

      В конце концов, корабль с обнаженной русалкой, вместо головы которой красовался череп с акульими зубами, приблизился к изрядно потрепанному судну Марко Джилла