рассказываю тебе это лишь затем, Рейд, чтобы ты знал, чего ожидать, если ты решишь остаться со мной, – объяснила она.
– А вы возьмете нас с собой?
– Не могу же я бросить вас здесь одних. Вы умрете с голоду.
Мальчик встал и расправил плечи.
– Я сумею позаботиться о себе и сестре, – заявил он с гордостью.
– Конечно, сумеешь и уже это доказал. Но разве тебе не хочется иметь крышу над головой, чистую и теплую одежду, уютную постель и вдоволь еды?
– Думаете, сэр Иннез пустит нас к себе в дом? Говорят, у этого человека ледяное сердце, и он верит только в справедливость.
– Так и говорят? А ты, случайно, пришел не из этой деревни?
– Нас оттуда выгнали. Я не знал, куда идти, вот и остался поблизости.
Илзбет надеялась, что он остался неподалеку от деревни потому, что там нашлись добрые люди, которые время от времени делились с детьми едой – но, видно, ошиблась.
– И все-таки мы пойдем к сэру Саймону. Если у него нет сердца и он откажет в помощи нам всем, найдем другого, того, кто поможет. Моим родным приходится скрываться, но у меня есть и другие родственники, семья Мюрреев. Не все Мюрреи ушли в горы. Я не хочу навлекать беду на их дома, но я отвезу вас к ним. Они вас не бросят.
Некоторое время мальчик смотрел на Илзбет, а затем улыбнулся. Ни грязь, ни губительное действие голода не могли скрыть того, что он очень красив. Илзбет улыбнулась в ответ и в душе поклялась, что найдет для детей спокойное место. Если сэр Саймон Иннез настолько бессердечен, чтобы отказать ей в помощи, хотя бы приютить детей, она доставит их к Мюрреям, чего бы ей это ни стоило.
Тихий голос предостерег Илзбет, что она идет по опасной дорожке, пытаясь спасти детей, но она велела голосу заткнуться. Если сэр Саймон откажется помочь ей или хотя бы детям, у нее не останется выбора. Разумеется, ей совсем не хотелось столкнуться лоб в лоб с опасностью по дороге обратно домой, поэтому она отчаянно стала молиться в душе, чтобы сэр Саймон вопреки слухам оказался не только холодным искателем справедливости, но и просто добрым человеком. Хотя, подумала она с усмешкой, не мешало бы ему найти справедливость в отношении этой свиньи по имени Дональд Чизхолм!
– Почему вы улыбаетесь? – спросил Рейд.
Илзбет заметила, каким взглядом он смотрит на оставшийся кусок хлеба и сыра, и велела ему взять все это и поделиться с сестрой.
– Я просто подумала, как удивится сэр Саймон Иннез!
– Ох, что да, то да. Думаю, ему не очень понравится.
– Посмотрим.
– А почему ваша родня думает, что он станет вам помогать?
– Потому что он уже помог двоим моим родственникам, когда их обвинили в убийствах, которых они не совершали.
Рейд задумался.
– А почему вас то и дело обвиняют в убийствах?
Рассмеявшись, Илзбет потрепала его по волосам:
– Не знаю, парень! Похоже, нас сглазили.
– Да, есть немного. Или это из зависти. Мама говорила, что зависть заставляет людей делать другим всякие мерзости.
– Твоя