Вольфрам Айленбергер

Время магов. Великое десятилетие философии. 1919-1929


Скачать книгу

описание атмосферы у «апостолов» дает Hale, K. (1998).

      6

      McGuinness, B., v. Wright, H. (Hrsg.) (1980) (ниже: Wittgenstein, Briefwechsel). S. 176.

      7

      Цит. по: Monk, R. (1991). S. 271. См.: Монк Р. Людвиг Витгенштейн. Долг гения. С. 281.

      8

      Здесь и далее «Логико-философский трактат» цит. по: Витгенштейн Л. Логико-философский трактат / пер. Л. Добросельского. М.: АСТ, 2019.

      9

      Здесь: по старой памяти (англ.).

      10

      Цит. по: Monk, R. (1991). S. 271. См.: Монк Р. Людвиг Витгенштейн. Долг гения. С. 272.

      11

      Подробные описания диспута и его контекста см.: Kaegi, D., Rudolph, K. (Hrsg.) (2002).

      12

      Бреслау – ныне город Вроцлав (Польша).

      13

      Зарезервировано (франц.).

      14

      Cassirer, T. (2003). S. 186ff.

      15

      Friedman, M. (2004). См.: Фридман М. Философия на перепутье: Карнап, Кассирер и Хайдеггер / пер. В. Целищева. М.: Канон-Плюс, 2021.

      16

      Neske, G. (Hrsg.) (1977). S. 28.

      17

      Модерн, современность, Новое/Новейшее время и соответствующие производные, определяющие известную историческую эпоху и ее характеристики, употребляются здесь как синонимы. – Примеч. ред.

      18

      Цит. по: Safranski, R. (2001). S. 231. См.: Сафрански Р. Хайдеггер: германский мастер и его время / пер. Т. Баскаковой при участии В. Брун-Цехового. М.: Молодая гвардия, 2005. С. 279.

      19

      В качестве базового варианта перевода хайдеггеровского термина Dasein использован вариант «присутствие», предложенный в свое время В. В. Бибихиным. Также, в зависимости от контекста, употребляются как синонимы «здесь-бытие», «вот-бытие» или «Dasein» (без перевода). – Примеч. ред.

      20

      Простую жизнь (англ.).

      21

      GS. Bd. IV-1. S. 237. См.: Беньямин В. Берлинское детство на рубеже веков / пер. Г. Снежинской; науч. ред. A. Белобратов. М.: Ад Маргинем; Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2012. С. 27.

      22

      GS. Bd. I-1. S. 227. Беньямин В. Происхождение немецкой барочной драмы / пер. с С. Ромашко. М.: Аграф, 2002. С. 29.

      23

      Подробное описание этого этапа жизни см.: Eiland, H., Jennings, W. (2014). S. 314ff. См.: Айленд Х., Дженнингс М. У. Вальтер Беньямин: критическая жизнь / пер. Н. Эйдельмана под науч. ред. В. Анашвили и И. Чубарова. М.: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2018. С.???.

      24

      Цит. по: Puttnies, H., Smith, G. (Hrsg.) (1991). S. 145ff.

      25

      GS. Bd. II-1. S. 171. См.: Беньямин В. Судьба и характер / пер. А. Глазовой // Беньямин В. Судьба и характер. СПб.: Азбука-Классика, 2019. С. 5.

      26

      Мури – название швейцарской деревни, где Беньямины и Г. Шолем жили в описываемый автором период времени.

      27

      См.: Lubrich, O. (2016). S. 29.

      28

      Ср.: Eiland, H., Jennings, W. (2014). S. 102. См.: Айленд Х., Дженнингс М. У. Вальтер Беньямин: критическая жизнь. С. 115.

      29

      GB. Bd. II. S. 29.

      30

      GB. Bd. II. S. 7–122.

      31

      GB. Bd. II. S. 78.

      32

      GB. Bd. II. S. 58.

      33

      GB. Bd. I