Бернард Корнуэлл

Меч королей


Скачать книгу

с моей ладони.

      – Его отец, – сказал я, кивнув в сторону Гербрухта.

      – Мы паломники из Фризии, – пояснил Гербрухт. – Мой отец хочет попросить исцеления у шлепанцев святого Григория в Контварабурге.

      – Все так, – закивал я.

      Свой амулет в виде молота я спрятал под кольчугу, а оба моих спутника были христиане, и на шее у них висел крест. Ветер рвал солому из кровли таверны, вывеска в виде бочки опасно раскачивалась. Дождь не ослабевал.

      – Черт бы побрал этих чужеземцев-фризов, – пробормотал с подозрением высокий. – Еще и паломники! С каких это пор паломники носят кольчугу?

      – Это самая теплая одежда, какая у нас есть, – проговорил Гербрухт.

      – Да и корабли данов рыщут в море, – вставил я.

      Длинный осклабился:

      – Дедуля, староват ты для драки, и уж тем паче с датскими викингами! – Он снова посмотрел на Гербрухта и добавил язвительно: – Священные шлепанцы вам понадобились, значит?

      – Прикосновение к туфлям святого Григория исцеляет больных, – подтвердил Гербрухт. – А отец мой страдает от горячки в ногах.

      – Многовато вы захватили паломников, чтобы вылечить ноги одного старика, – недоверчиво заметил высокий, кивнув в сторону «Сперхафока».

      – По большей части это рабы, – пояснил Гербрухт. – Некоторых мы собираемся продать в Лундене.

      Высокий внимательно смотрел на «Сперхафок», но мои парни или сидели, сгорбившись, на банках, или забились под рулевую площадку. День был пасмурный, лил дождь, никто бы не разобрал, рабы это или нет.

      – Вы работорговцы? – спросил он.

      – Так и есть, – подтвердил я.

      – Тогда вы обязаны уплатить пошлину! Много у вас невольников?

      – Тридцать, мастер, – сказал я.

      Длинный помедлил. Я понимал, что он прикидывает, сколько запросить.

      – Пятнадцать шиллингов, – изрек он наконец и протянул руку.

      На этот раз уже я вытаращился на него, и его ладонь легла на эфес меча.

      – Пятнадцать шиллингов, – повторил он членораздельно, как если бы подозревал, что фризы не поймут сказанного. – Или мы заберем ваш товар.

      – Хорошо. – Я тщательно отсчитал пятнадцать серебряных чешуек и ссыпал их ему на ладонь.

      Высокий ухмыльнулся, довольный, что одурачил иноземцев.

      – А смазливых бабенок на вашем корабле нет?

      – Трех последних продали в Дамноке, – ответил я.

      – Жаль, – сказал длинный.

      Его приятель хмыкнул:

      – Погодите пару дней, и мы сможем предложить вам на продажу пару мальчиков.

      – Очень маленьких?

      – Младенчики.

      – Это не про вас товар! – рявкнул первый, явно раздосадованный тем, что спутник завел разговор про детей.

      – Мы за маленьких мальчиков хорошо платим, – заявил я. – При помощи плети их можно вышколить как надо. За пухлого послушного мальчишку не сложно выручить добрую цену!

      Я выудил из кошеля золотую монету и подбросил ее пару раз на ладони. Я как мог старался подражать фризскому говору Гербрухта и явно