Нора Робертс

От плоти и крови


Скачать книгу

принялась водить вверх и вниз, словно оглаживая издали.

      Маллик ощутил жар, медленно нараставший и равномерный, увидел яркий белый свет, исходивший от рук Фэллон.

      Воск в котле начал плавиться.

      – К каким силам ты воззвала?

      – К свету, – тихо отозвалась девочка, не отводя завороженного взгляда от постепенно растекавшейся белой массы. – К теплу. Но не к огню.

      – Откуда появляется магия? Какая часть тебя ее чувствует?

      – Она словно проходит насквозь. Исходит отовсюду: от живота и… того, что ниже. От сердца и от головы.

      – Как ты контролируешь силу?

      – Я… – Фэллон задумчиво нахмурилась. – Просто мысленно прошу. Дать достаточно тепла, чтобы расплавить, но не сжечь и не вскипятить. И все. – Она посмотрела на Маллика и улыбнулась. – А вот теперь приступаем к самой грязной части работы.

      Строительство улья заняло еще несколько часов. Потом они покрасили наружные доски в белый цвет. Пока Фэллон кружила возле сооружения, придирчиво разглядывая и изучая каждый элемент, Маллик отошел и с удивлением обнаружил, что испытывает глупую гордость от того, что сумел сделать что-то собственными руками, пусть и под руководством юной девочки.

      – Отлично получилось, – наконец объявила Фэллон. – Прочный и надежный улей.

      – Когда появятся пчелы, научишь меня с ними обращаться? – спросил Маллик. – Они сами прилетят на запах воска?

      – Здоровый рой так ни за что не привлечь. Тем более с маткой. Нужно позвать пчел, пригласить их.

      – Покажешь, как это делается?

      – Вчера я приметила подходящий рой. Им здесь понравится. Ты когда-нибудь звал пчел?

      – Нет. Этого дара я лишен. Покажешь? – повторил он.

      Фэллон на секунду прикрыла глаза. Юная, долговязая, худощавая девочка с волосами цвета воронова крыла, заплетенными в косу, перекинутую через плечо.

      – Я в воздухе и из воздуха. Я в свете и из света. Я на земле и из земли. Я у воды и из воды. Я – дитя магии, что объединяет все создания: ходящие, ползающие, летающие и плавающие. Мы все произошли из воздуха, света, земли и воды. Матка строит соты, пока другие работают, добывают мед, строят. Я смиренно прелагаю вам этот дом. Прилетайте и посмотрите на него. Прилетайте и живите в нем. Прилетайте и процветайте. – Она широко раскинула руки. – Прилетайте.

      Маллик не слышал и не видел ничего, кроме девочки, застывшей неподвижно, как статуя, с разведенными в стороны руками. Лицо ее светилось.

      Прошла минута, и другая, и третья. Он уже собирался позвать Фэллон и предложить ей попробовать пригласить пчел в следующий раз, но тут услышал тихий гул.

      Воздух наполнился низким, басовитым жужжанием. Из леса, точно грозовое облако, вылетел рой.

      Первым стремлением Маллика было броситься к неподвижной подопечной, оттащить ее в дом, в безопасность. Но прежде чем он успел пошевелиться, Фэллон открыла глаза. И вспыхнула, излучая свет.

      Большая пчела, похоже, матка, зависла над правой ладонью девочки. Рой окружил ее, наполняя воздух неистовым