Галина Куликова

Не родись богатой, или Синдром бодливой коровы


Скачать книгу

так, ей стоит об этом знать.

      Можно попытаться отрезвить Петрова прямо на бульваре, купив охлажденной минералки и устроив над его головой небольшую грозу. Есть и другой вариант: уговорить кого-нибудь донести сокровище до «Тойоты», транспортировать его до своего дома, там с помощью соседа-студента засунуть в лифт и дотащить до квартиры. Дождаться, пока сокровище проспится, и уж тогда с чувством, с толком, с расстановкой…

      Настя выбрала более хлопотный, но более надежный второй вариант. Дело стало лишь за грузчиком. Она беспомощно огляделась по сторонам. Ее вниманием сразу же завладел человек, обходящий дозором бульварные урны. Был он деловит, собран и очень ответственно относился к избранному делу. С таким же выражением лица выходили на субботники большие руководители, чтобы лично поворошить граблями мусор социализма.

      Собиратель бутылок обладал впечатляющими физическими данными. Глянув на большой пакет, доверху заполненный его добычей, Настя грешным делом подумала, что этот Геракл просто-напросто отбирает посуду у граждан, решивших на его глазах побаловаться пивом.

      – Эй вы! – позвала она и пощелкала пальцами над головой. – Подите-ка сюда.

      Геракл сплюнул и отвернулся. Настя хмыкнула и без колебаний пошла в его направлении.

      – Хотите быстро заработать? – спросила она, покопавшись в кошельке и добыв из его шелковых недр сторублевку.

      – А чего надо сделать? – заинтересовался Геракл и посмотрел на купюру боковым зрением, но зорко, словно воробей, заметивший корочку.

      – Надо донести до машины одну вещь. Крупную.

      – Где машина? – поинтересовался тот.

      – Там, возле редакции «Московских новостей».

      – А где вещь?

      – Вот вещь, – сообщила Настя, махнув рукой на Петрова.

      – Где? – тупо переспросил Геракл.

      – Вот она сидит, – рассердилась та. – В итальянских ботинках и рубашке «поло».

      Геракл привстал на цыпочки и спросил:

      – Вы, наверное, имеете в виду вещь, которую потащили куда-то патлатые типы?

      Настя подпрыгнула от неожиданности и резко обернулась назад. Петров больше не сидел на скамейке – он был переброшен через плечо жутко лохматого парня, который, словно снежный человек, какими-то дикими прыжками несся по бульвару. Зад похищенного Петрова подпрыгивал у него на плече, словно поплавок, сигналящий о поимке сумасшедшей рыбы. Рядом бежал еще один длинноволосый хомо сапиенс, только на пару размеров мельче.

      – Караул! – закричала Настя. – Грабят!

      Не помня себя от ярости, она бросилась в погоню, вопя, как торговка, уличенная в обвесе. Геракл, гремя бутылками, стремглав помчался за ней.

      – Догоним! – ободрил он Настю. – Они груженые, а мы налегке.

      Однако длинноволосые мастерски уходили от погони. Они успели перебежать на зеленый сигнал светофора и оставили бы преследователей щелкать зубами на другой стороне улицы, если бы Геракл не выскочил на середину дороги и не принялся размахивать мешком