не мог обеспечить своему хозяину полноту картины. Поэтому антенны-усики, чувствительные к малейшим вибрациям или движению в окружающем пространстве, интенсивно вращались в поиске где-то прячущейся пищи. Именно так! Существо было хищником, причем голодным. А о том, что эта живая белковая пища рядом, существу услужливо подсказывал орган обоняния в виде двух открывающихся-закрывающихся отверстий прямо над серповидными челюстями. Именно запах привел существо сюда, в этот подземный зал, являющийся частью его обширного подземного владения. И что же? Вот же она, добыча! Ярко светящееся пятно у земли – в двух десятках метров и не движется, а запах силен как никогда.
И существо решило атаковать. Пластины, прикрывавшие сверху его туловище, сдвинулись вниз и обнажили развернувшиеся в стороны два полупрозрачных крыла. Крылья с легким жужжанием завибрировали с такой частотой, что человеческому глазу их движение стало не видно. Мгновенно поднявшись вверх почти под самый потолок пещеры, хищник совершил стремительный бросок, целясь когтями своих шести пар конечностей прямо в лежащую на земле мнимую жертву. Но за мгновенье до того, как когти существа разворотили в клочья фонарь беглецов, в ослепленный глаз хищника со свистом глубоко вошел гарпун, выпущенный Арнольдом из подводного ружья буквально с нескольких метров из-за уступа, прикрывавшего проход, в котором затаились наши друзья.
Упала темнота, в которой некоторое время еще слышалось, как судорожно дергается остывающее тело неудачливого хищника, хотя мозг его, пронзенный гарпуном, уже был мертв.
– Ну вот и все! Похоже, нам удалось победить! – по-прежнему вполголоса обратился к Фреду Арнольд. – Дай-ка мне твой фонарь.
Он осторожно высунулся из-за уступа, осветил фонарем лежащее тело и только после этого вышел в подземный зал. Последовавший за ним Фред с изумлением разглядывал диковинное существо.
– Отличный выстрел! – воскликнул Фред. – Твердая рука и меткий глаз! Я бы так не смог…
– Не скромничай! Ведь благодаря именно тебе мы успели вовремя подготовиться к встрече с опасностью, – ответил Арнольд.
– Ну ладно, с удовольствием зачту на свой счет эту маленькую заслугу, – улыбаясь, произнес Фред. – Не скрою, это даже как-то придает мне больше уверенности в своих силах! Но что же нам следует делать дальше?
– Думаю, что пора выбираться наружу и убедиться, что все успокоилось. И мы можем приступить к выполнению следующей части нашего плана – постараться совсем покинуть этот Атом. Светлая Киберия ждет этого от нас и обещала подсказать, куда держать путь дальше.
И, периодически подсвечивая дорогу единственным оставшимся фонарем, друзья двинулись в обратный путь.
Глава 8. Прощай, Морской Атом!
Уже через некоторое время Арнольд и Фред, осторожно выбравшись на свежий воздух из укрывавшей их пещеры, чутко прислушивались к звукам в окружающей местности и вглядывались в царящую вокруг темноту. Где-то